The Youth of the Musketeers

Drama in Five Acts

by Alexandre Dumas père, 1849

Translated and adapted by Frank J. Morlock

Translation is Copyright © 2001 by Frank J. Morlock. Reproduction in any form is prohibited without explicit consent of Frank J. Morlock. Please contact frankmorlock@msn.com for licensing information.

For more information on this play, click here.


Table of Contents

  • Characters
  • Act I
  • Prologue
  • Scene i
  • Scene ii
  • Scene iii
  • Act II
  • Scene iv
  • Scene v
  • Scene vi
  • Scene vii
  • Act III
  • Scene viii
  • Scene ix
  • Act IV
  • Scene x
  • Scene xi
  • Act V
  • Scene xii
  • Epilogue

  • Characters

    Act I

    Prologue

    The Presbytery -- A low salon -- door to the left and at rear. Window to the right, large chimney -- stairway to first floor.

    (Grimaud is around waiting. Charlotte descends the stairway.)

    CHARLOTTE

    It's well to always prepare the linen and clothes so that the carriage man can take it all in a single trip; didn't you tell me the house must be free today?

    CLAUDETTE

    (from her chamber door)

    Yes, Mademoiselle.

    CHARLOTTE

    (seeing Grimaud)

    Ah, it's you, Grimaud.

    GRIMAUD

    I'm bringing a letter from the Vicomte, the door was open. I didn't wish to call for fear of upsetting you, Miss, so I came in and I waited.

    CHARLOTTE

    The Vicomte usually passes by the Presbytery on his way to the hunt -- why haven't I had the honor of seeing him this morning?

    GRIMAUD

    It's from caution! Without doubt, the Vicomte would otherwise come.

    CHARLOTTE

    From caution?

    GRIMAUD

    Yes! Yesterday the Vicomte quarreled with his father.

    CHARLOTTE

    With his father? The Vicomte quarrelled with his father whom he respects so much -- about what?

    GRIMAUD

    The old lord wished to present the Vicomte to Miss de La Lussaire.

    CHARLOTTE

    Oh -- to the beautiful orphan whom they say is the richest heiress in the country.

    GRIMAUD

    Exactly.

    CHARLOTTE

    Well?

    GRIMAUD

    Well! The Vicomte refused outright this presentation under the pretext that he felt no vocation for marriage. So that, not going to la Lussaire and coming here -- you understand.

    CHARLOTTE

    Well, well -- Thanks Grimaud, let's see what the Vicomte has to say --

    (Grimaud backs away, Charlotte nods)

    "Miss, the new Cure who has come to replace your brother, whose lengthy absence is regarded as a renunciation of the cureship at Vitray; he will arrive today." Today, the new Cure arrives -- today!

    GRIMAUD

    Damn! Miss, it's six months since your brother left -- that's a long time for Christians -- six months without a mass.

    CHARLOTTE

    (continuing)

    "But since you are staying in this house that you lived in with your brother -- to leave the house today is your decision -- and I advise the new Cure be lodged in another presbytery. Therefore, I will install him in a pavilion of the Chateau -- stay where you are without trouble or uneasiness. Believe me -- very tenderly -- Miss -- Your devoted servant, Vicomte de la Fere."

    GRIMAUD

    Does Miss have a reply to give me?

    CHARLOTTE

    The day won't pass without my seeing the Vicomte.

    GRIMAUD

    Oh -- very certain.

    CHARLOTTE

    I will wait for him then -- and give my thanks viva voce.

    (Grimaud leaves by the rear.)

    CHARLOTTE

    (alone)

    Just in time; if I'd found it necessary to leave this house to pay for a new -- to increase my expenses -- in a month, I'd have been at the end of my resources. Thus, now this house belongs to me, poor domain. Yes, it is only a vestibule -- the Chateau is down there -- a county and a barony for three hundred years. It's almost a cruelty to have placed the window of this house in sight of the magnificent Chateau. There's proverb which says, "To see is to have." Lying proverb. Claudette, leave things alone. It's useless -- we aren't going anymore.

    CLAUDETTE

    (on the pallet with linens, etc.)

    We aren't going anymore!

    CHARLOTTE

    No, it's possible that in returning from the hunt, the Count will pass by here and be in need of refreshment -- just wine and some fruits on the table.

    (The old woman obeys and places fruits and a jug on the table.)

    CHARLOTTE

    Ah, it seems to me that crossing the woods I see a chevalier coming -- oh, let him hurry, let him rush -- there's a gallop which draws the cottage a little closer to the Chateau! The Count's Presbytery -- it is well! Claudette, I don't need you anymore -- go!

    (Claudette leaves.)

    (The Vicomte enters.)

    VICOMTE

    I saw you from the distance at your window, Charlotte. Why did you come in on my approach?

    CHARLOTTE

    As you see -- to be here before you.

    VICOMTE

    True? Thanks.

    (He kisses her hand.)

    CHARLOTTE

    You have been very late today.

    VICOMTE

    I wrote to you -- didn't Grimaud bring you my letter?

    CHARLOTTE

    Indeed -- you are in good time, Mr. Vicomte, very good. I know what I say -- and I answer according to my thoughts in saying that you are very good, Vicomte to offer -- but excuse me, I cannot accept it.

    VICOMTE

    You cannot accept it! You blush to receive something from me.

    CHARLOTTE

    Oh, not at all, but I am leaving the country, Mr. de la Fere. It must be done. I must do it.

    VICOMTE

    You must refuse this house! It's necessary for you to leave the country. I don't understand you, Charlotte. Explain yourself. Why flee this country? Why run away from me?

    CHARLOTTE

    Because a young, obscure girl, poor and without a future -- cannot be an obstacle to the glory, to the fortune of a gentleman of your name and merit.

    VICOMTE

    What are you saying to me, Charlotte?

    CHARLOTTE

    Doesn't the Count intend to make you marry Miss de la Lussaire, who is young, pretty, noble -- and whose fortune will double your estate?

    VICOMTE

    If you know this, Charlotte, you know also that I refuse, right?

    CHARLOTTE

    Yes, and that's what I cannot bear -- by withdrawing, I spare you the unhappiness of disobeying your father -- I spare you the remorse of thwarting your fortune.

    VICOMTE

    Listen to me, miss.

    CHARLOTTE

    Vicomte.

    VICOMTE

    (approaching Charlotte)

    Listen to me, I beg you. Here, soon after the fourteen months since you came to stay at Vitray with your brother, the year 1620 began when you arrived; I had left with the nobility of the country to enlarge the army that King Louis XIII sent to the siege of Angers against the Queen-mother. For three months you stayed in this house -- after I returned to the Chateau, after the peace was signed by the priest of Lucon. People spoke here with interest of this tender union of brother and sister.

    (Charlotte gestures)

    A union of all devotion on your part for the Cure Georges Backson, your brother was of a somber humor and loved solitude. He separated you from the world in which your youth, your spirit, your beauty fixed a place for you. Fraternal sacrifice on your part for -- admit it -- you are not happy.

    CHARLOTTE

    Not always.

    VICOMTE

    I saw you -- I loved you.

    CHARLOTTE

    (rising.)

    Vicomte.

    VICOMTE

    Let me continue. The most chaste virgin, the most pure young girl -- can hear almost everything else I wish to say to you. You know it. For five months, you and your brother tried to withstand the advances I made to you. Silent and severe, the Abbe fled the chapel where my father and I called for him in vain. Proud and invisible, you seemed to reproach as a crime the look your eyes gave me by chance -- and yet, you cannot hate me -- I haven't told you that I loved you!

    CHARLOTTE

    Sir!

    VICOMTE

    Suddenly an unexpected change operates in your existence. One night this house, customarily so full of calm and of mystery, resounded with an unexpected noise -- the inhabitants of the village believed they heard the hoofs of several horses. The next day, your brother vanished.

    CHARLOTTE

    Oh no, Vicomte -- believe!

    VICOMTE

    I don't ask you, Charlotte. I need only tell you what I am saying to you to get where I want you to go. Since then you've been alone -- abandoned. I presented myself on your doorstep -- for I loved you more since your misfortune. Indeed, you wanted to receive me -- that was six months ago. Well - speak, it's six months since -- your misfortune -- you wanted to receive me. It's six months since then -- well speak -- for the last six months -- although you've treated me with kindness and I am grateful to you for that -- speak Charlotte -- have I once held your hand without thanking you as for a Grace? Have I spoken to you a single time of love, without at the same time having sought my pardon in your eyes? Now have I ever once questioned you as to who you are: where you come from -- and why your brother disappeared?

    CHARLOTTE

    No sir, and you've been for me as you are for all those who know you -- that is to say the most loyal and generous gentleman in the Kingdom.

    VICOMTE

    Thanks! You understand then that it is not a vain curiosity which makes me say to you: Charlotte Backson speak to me today with an open heart -- can you do it?

    CHARLOTTE

    (aside)

    What's he getting at?

    VICOMTE

    Some words about you -- about your brother -- about your family! A confidence to a friend, that if you wish it, I will keep at the bottom of my heart, like a personal secret. Do you wish it? And I repeat, can you do it?

    CHARLOTTE

    (passing to the left and taking some parchments from an armoire)

    About me and on my family? Here are documents that answer for me. Read, Vicomte, they will prove to you that Charlotte Backson is of a generous blood -- if not illustrious. As for my brother -- his secrets are not mine.

    VICOMTE

    That's fine, Charlotte. Let's not speak any more of your brother -- and if we see him again --

    CHARLOTTE

    We will never see him again, sir.

    VICOMTE

    "William Backson, gentleman from Galicia--"

    CHARLOTTE

    My father.

    VICOMTE

    Anne de Breuil--

    CHARLOTTE

    My mother -- an older brother, from her first marriage inherited all the fortune we had. My brother -- the one you knew was vowed to the priesthood -- and took me with him -- I had lost my father and mother a long time ago.

    VICOMTE

    Yes -- your father in 1612, your mother in 1615. Poor child.

    (giving her back the papers)

    CHARLOTTE

    Now, you know all, sir.

    VICOMTE

    Then you are alone, Charlotte?

    CHARLOTTE

    Alone in the world.

    VICOMTE

    No one has rights to you?

    CHARLOTTE

    No one!

    VICOMTE

    Your heart is free.

    CHARLOTTE

    I thought you knew that I loved you.

    VICOMTE

    Repeat it to me, boldly, frankly, loyally.

    CHARLOTTE

    Vicomte, I love you.

    VICOMTE

    Charlotte Backson, will you be my wife?

    CHARLOTTE

    What are you saying?

    VICOMTE

    A very simple thing Charlotte -- since I love you and you love me.

    CHARLOTTE

    But your father...

    VICOMTE

    Listen, Charlotte -- here's the sacrifice that I ask of you confidently -- a public marriage would disturb the last days of my father. You wouldn't demand that of me -- would you? You will accept a secret marriage?

    CHARLOTTE

    I am your servant, Vicomte.

    VICOMTE

    The day I call myself the Comte de la Fere, you will be my honored Countess. You know that my father is old, ill, suffering -- you won't have log to wait, Charlotte.

    CHARLOTTE

    Oh!

    VICOMTE

    Fine. Till then we will be happy in silence and obscurity. Listen, the new pastor is coming to the Chateau this morning. He's one of my childhood friends. He knows of my love for you. He consents to bless our union -- in an hour you will go to the church -- a chapel will be lit up -- I will offer you my hand, you will lend yours to it -- you will swear an eternal love to me in this modest village church. Perhaps God will hear us more favorably than the oaths of kings in splendid cathedrals.

    (giving her his hand)

    CHARLOTTE

    My lord, my husband.

    (giving her hand)

    VICOMTE

    Here are presents from your fiance, Charlotte -- diamonds from my mother who would bless me for choosing you -- pure and noble like herself. Don't refuse me, Charlotte. As for this sapphire -- it's the ring she had on her finger when giving me her eternal adieu.

    CHARLOTTE

    (taking the jewel box)

    Your wife thanks you, Olivier!

    VICOMTE

    In an hour I will await you in the chapel; the clock will give you the signal. Come alone. Come as you are without more finery than you are wearing. And on my return, after I've been to greet my father as is my custom each night, the doorway of this house will become for me the most veritable palace. The lover will beg you to let your spouse in -- Au revoir, Charlotte, au revoir!

    (kissing her hand and leaving)

    CHARLOTTE

    (alone -- she seats herself and opens the jewel box)

    Countess de la Fere! -- in a hour!

    (she rises)

    Is it possible? Charlotte! Charlotte in your most ardent dreams of ambition, had you hoped to arrive here? Oh, I said it before -- this house was only the vestibule to the Chateau. Claudette bring a lamp.

    (Claudette executes the order)

    Good -- go -- Oh! in truth, if I can't see these diamonds -- if I didn't feel the sapphire ring, which presses my finger, I wouldn't believe what had just come to pass.

    (she tries the diamond band)

    Oh! Luminous stars of the earth, constellations which shine on the faces of queens, orbs on which you raise all the splendors of this world -- my hand extended for such a long while now touches you.

    (A man appears at the door.)

    Who is there? And what do you want from me?

    (he enters)

    CHARLOTTE

    Who are you, sir -- what do you want?

    UNKNOWN

    Are you Miss Charlotte Backson?

    CHARLOTTE

    I am -- and so?

    UNKNOWN

    You are alone?

    CHARLOTTE

    So you see.

    UNKNOWN

    A man who wanted to tell you something of importance could speak to you for a quarter of an hour without interference?

    CHARLOTTE

    Without doubt.

    UNKNOWN

    (indicating the door to the spectator's left)

    This closed bolted door, doesn't it go into the room of the one you call your brother?

    CHARLOTTE

    Yes, sir.

    UNKNOWN

    (going to the left and opening the door)

    Come in, fear nothing Georges, I will watch outside.

    (he goes out the back, Georges enters)

    GEORGES

    (taking off his hat and cloak)

    Charlotte, my treasure, my love, my life!

    CHARLOTTE

    (aside)

    Him, I never thought I'd see him again!

    GEORGES

    Charlotte, it's me -- Charlotte -- answer me -- don't you recognize me anymore?

    CHARLOTTE

    You here!

    (she sits down)

    GEORGES

    Yes --

    (on his knees)

    It is strange isn't it? It's unhoped for, unheard of! Oh, I return to find you more beautiful than when I left you.

    CHARLOTTE

    Why have you come back?

    GEORGES

    (rising and leading her back to the scene)

    Oh -- don't ask me any questions. I don't know. I have forgotten. I see you, I speak to you. I find you again after having lost you for six months. Oh, those six months -- those six months of torture -- you will make me forget them, won't you?

    CHARLOTTE

    Poor Georges!

    GEORGES

    Oh! Don't pity me; if you still love me, there isn't a happier man than me in the whole world.

    CHARLOTTE

    Poor Georges!

    GEORGES

    What do you say?

    CHARLOTTE

    I say that you cannot stay here; that you are lost if anyone sees you.

    GEORGES

    Oh, I am not here for long -- I run and I leave again.

    CHARLOTTE

    (with joy)

    You're leaving again?

    GEORGES

    Yes -- listen and be happy. I am free, you see it. I have some money -- five hundred pistoles. We will reach the sea -- we embark, in five weeks we can be in Quebec. Once there, no one will come to ask us to account for our past. We won't dissimulate any more, we will fear nothing anymore -- our whole life will begin over again. Oh -- the life of joy -- Oh delights. You are strong, you are courageous. We are going to leave. Come, my love, come! come!

    CHARLOTTE

    Impossible, Georges.

    GEORGES

    Why impossible?

    CHARLOTTE

    Five hundred pistoles -- that's misery. Quebec is exile.

    GEORGES

    Five hundred pistoles is more than we need to found a fortune -- and as for exile -- exile doesn't exist when one is in love.

    CHARLOTTE

    Yes, when one is in love.

    GEORGES

    My God! Charlotte, don't you love me any more? Those oaths that we exchanged?

    CHARLOTTE

    Many misfortunes have been caused by those oaths, Georges, which proves to us that they were impious.

    GEORGES

    But, recall, Charlotte, how we are tied to each other -- our love -- our sorrows -- our crime.

    CHARLOTTE

    Georges -- you deceive yourself. Everything separates us -- to the contrary -- we are living remorse for each other and we ought never to see each other anymore.

    GEORGES

    Charlotte, in the name of our love.

    CHARLOTTE

    (passing near the table where the diamonds are -- she sits down)

    Senseless love of two isolated children -- lost, abandoned by God and men, and it would be to tempt heaven to think of this love again.

    GEORGES

    Charlotte! Charlotte!

    (pointing to the jewel box)

    What are these, diamonds?

    CHARLOTTE

    Leave, Georges -- you are free -- I am happy to see you free. Don't ask any more of me.

    GEORGES

    You are in love with another, Charlotte.

    CHARLOTTE

    In a half hour I'll be married.

    GEORGES

    Then these diamonds?

    CHARLOTTE

    They are the gift of my fiance.

    GEORGES

    The one you are going to marry is then rich?

    CHARLOTTE

    Rich and noble.

    GEORGES

    Oh -- misfortune on me! But also misfortune on him! Name him, Charlotte.

    CHARLOTTE

    (rising and pointing to the Chateau).

    He's called the Comte de la Fere -- he lives in the Chateau. You can go find him and tell him everything, but that would be the action of a coward.

    GEORGES

    Is it really Charlotte talking? This terrible cold blood which freezes me to the depths of my heart -- is it indeed the young girl I loved?

    CHARLOTTE

    No, it's the woman who had suffered.

    GEORGES

    (taking Charlotte in his arms)

    Charlotte, will you follow me into some corner of the world where I offer to lead you where I can freely call you my wife instead of lying, as here, where I call you my sister?

    CHARLOTTE

    If you raise your voice like that, they will hear you -- Georges, and that will be the same as if you denounced me.

    GEORGES

    (taking her hand and holding it to the heart)

    Oh, her hand is cold. Her heart doesn't beat. You are not a woman, Charlotte. You are a marble statue -- and you are right -- it is madness for me to love a statue.

    CHARLOTTE

    Let's finish Georges -- what have you decided?

    GEORGES

    Yes, the hour is passing isn't it?

    CHARLOTTE

    For you as for me.

    GEORGES

    Oh, for me, my resolution is taken -- my future fixed. Don't worry about me, Charlotte! Oh! now --

    (at her feet)

    My god -- if there remained in you a heart, a single ember of your old love -- if I could rekindle it under my breath -- we are young -- we could be happy.

    CHARLOTTE

    Yes -- happy on your side, happy on mine. Not happy together.

    (The clock strikes.)

    GEORGES

    What is that?

    CHARLOTTE

    The dark calls me -- decide my destiny, Georges, I am in your hands.

    GEORGES

    Go Charlotte! You are free.

    CHARLOTTE

    Thanks --

    GEORGES

    On your return, you will not find me here.

    (he falls on a chair)

    CHARLOTTE

    Thanks and adieu!

    (she gives him her hand; he recoils)

    GEORGES

    Adieu -- Madam - La Comtesse.

    (Charlotte leaves.)

    GEORGES

    Oh! My God! My God!

    (The unknown enters from the back.)

    UNKNOWN

    Well brother?

    GEORGES

    It's time! You told me so.

    UNKNOWN

    And now you see this woman has no soul, right?

    GEORGES

    I see it.

    UNKNOWN

    And you scorn her as the vilest of creatures.

    GEORGES

    I scorn her.

    UNKNOWN

    Good! Take your cloak -- we have all night to walk. Tomorrow you will be free of all fear.

    GEORGES

    I will be free of it before tomorrow, brother.

    UNKNOWN

    What do you mean to say?

    GEORGES

    I scorn her, but I love her.

    UNKNOWN

    Georges!

    GEORGES

    I scorn her, but I cannot live without her.

    UNKNOWN

    My God!

    GEORGES

    I scorn her but I wil die.

    UNKNOWN

    To die! That's a grave idea -- and serious, think of it!

    GEORGES

    Oh! Since I am separated from her, I've been thinking of it. "Prisoner" I said to myself, "If I can escape it will be to return to her--" Free, thanks to you, brother. I told you, "Life to me is nothing without her." On the sill of her door, before going in to see her, I told you, "If she no longer loves me, I will die."

    UNKNOWN

    The love of a woman is a very frivolous thing in the life of a man, Georges.

    GEORGES

    The love of a woman is a frivolous thing for one who, besides love, has joy, riches and a future. But for one who has only this love, the love of a woman is all! Brother, you know me, I am tired of life.

    (sitting near the table)

    ...of a life which weighs on me and on others. At the moment, the judgment which condemned me was pronounced, you made me put in my cell one of these pistols. I didn't use it -- give it to me and I will use it.

    UNKNOWN

    Is it an unchangeable resolution?

    GEORGES

    Immutable!

    UNKNOWN

    (giving him a pistol)

    Here brother, and embrace me!

    GEORGES

    (the two brothers throw themselves in each other's arms -- then after stifling sighs -- Georges hurls himself out of the room crying)

    Goodbye brother. Goodbye!

    (leaving by the door on the left)

    UNKNOWN

    Very well. And now, Georges, the heartless woman will die like you or will be condemned like you.

    (he puts an iron on the fire and lights a lamp, then he goes to stand against the wall -- and when Charlotte enters, he closes the door after her.)

    CHARLOTTE

    (entering by the center, looks around her)

    He's gone?

    UNKNOWN

    Yes, but I am here.

    CHARLOTTE

    Who are you?

    UNKNOWN

    You knew me a while ago.

    CHARLOTTE

    Oh! Don't come near me or I'll scream.

    UNKNOWN

    (silence)

    CHARLOTTE

    Georges, Georges, help me!

    UNKNOWN

    Ah! You call him now?

    CHARLOTTE

    Where has he gone?

    UNKNOWN

    I am going to tell you -- but first you must know from where he came --

    CHARLOTTE

    My God!

    UNKNOWN

    Georges had a good and noble heart, vowed to be a priest, he had lived for the health of the church and for others, if the demon, disguised as a young woman had not come to tempt him.

    CHARLOTTE

    Ah.

    UNKNOWN

    A first sin committed, it was necessary to submit to the consequences. Their liaison couldn't last a long time without destroying both of them. The young girl got Georges to promise they would leave the country. But to leave the country, to flee, to reach another part of France -- where they could live peacefully -- that required money, which neither of them had. The priest stole the sacred vessels and sold them.

    CHARLOTTE

    God!

    UNKNOWN

    With the money, they fled, reached Berry and buried themselves in a village. But God, outraged, watched and his justice reached them or rather reached the least guilty of the two -- Georges was recognized and taken to prison in Bethune and there, he took the entire fault on himself -- and he wouldn't speak the name of his accomplice -- he was condemned and condemned alone -- to the galleys and branding.

    CHARLOTTE

    Condemned!

    UNKNOWN

    There was something terrible in all that -- a thing which you are unaware of, a thing that Georges never told you -- it is that his brother was the executioner, executioner of Bethune -- that is to say in the village in which Georges came to be condemned -- and by consequence -- it was the brother who branded brother. Oh, you are unaware of that circumstance are you not? The executioner gave Georges pistols so he could blow his brains out -- but the poor fool preferred to live; he loved -- he lived then -- was exposed -- branded and sent to the galleys.

    CHARLOTTE

    Horror!

    UNKNOWN

    Since then, the brother of poor Georges, had only one thought to free the condemned -- but once free -- instead of fleeing, he wished to see the one he loved, the one who had seduced him. He came to offer her his whole life, as he had given her all his honor -- she refused -- but the brother remained -- he had taken an oath.

    CHARLOTTE

    To do what?

    UNKNOWN

    It was that the crime should have a penalty -- that the true guilty would be punished -- that the accomplice of Georges, the woman whose heart killed him would be branded like him.

    CHARLOTTE

    But he isn't dead.

    (They hear a pistol shot.)

    UNKNOWN

    Did you understand?

    (he draws a dagger)

    CHARLOTTE

    (on her knees)

    Oh, please, please life.

    UNKNOWN

    You prefer to live? So be it!

    (He quickly takes the iron in the fire and brands her shoulder.)

    CHARLOTTE

    Ah!

    UNKNOWN

    And now, do you want to know who I am. I am George's brother -- the executioner of Bethune.

    (they hear a knock on the door. He hurls himself through the window).

    CHARLOTTE

    (back leaning on the wall)

    Ah!

    VICOMTE

    (at the door)

    Open! It's me.

    CHARLOTTE

    Ah.

    VICOMTE

    Open it's me! It's your spouse.

    CHARLOTTE

    (going to the door after throwing over her shoulders a cloak which she placed on the chair when entering)

    Enter, Mr. le Vicomte -- your wife is waiting for you.

    (curtain)

    Scene i

    The quarters of Mr. de Treville. At night, the antechamber. The office at left. Door on the right in the antechamber leading to the Cardinal -- a Musketeer on guard before the door of Mr. de Treville. A guard of the Cardinal before the door of the Cardinal. Day coming on.

    JUSSAC

    (speaking to a guard at the door of the Cardinal)

    Biscarat, you have the countersign. Now, remember that his Eminence loves peace.

    BISCARAT

    Yes, sir Lieutenant.

    JUSSAC

    (looking at Aramis)

    Which means that the Cardinal's guards must live in peace even with the King's musketeers.

    BISCARAT

    Yes, sir, Lieutenant.

    JUSSAC

    Keep your post. Mr. de Rochefort is going to relieve you.

    (he leaves)

    ARAMIS

    You are not a lieutenant, Mr. de Biscarat, and one can speak to you under arms.

    BISCARAT

    Speak, Mr. Aramis, speak.

    ARAMIS

    I find impertinent this phrase -- "even the Musketeers of the King" -- and you, Mr. Biscarat?

    BISCARAT

    I, Mr. Aramis -- I am a guard of the Cardinal and the word does not shock me.

    ARAMIS

    Can one hear a bit of an explanation after guard duty Mr. de Biscarat?

    BISCARAT

    That can be done, Mr. Aramis.

    ARAMIS

    That's all I have to say to you, Mr. Guard.

    BISCARAT

    I am indeed your servant, Mr. Musketeer.

    (They return to walking their posts.)

    (Madame Bonacieux, entering from the office of Mr. de Treville, opens the door and raps on Aramis' shoulder.)

    MADAME BONACIEUX

    Hush! Aunis and Anjous. Stay as you are: in front of me so the guard cannot see me.

    ARAMIS

    Like this?

    MADAME BONACIEUX

    Yes -- take this handkerchief -- notice the monogram and if someone presents you with the like -- have confidence in this person.

    ARAMIS

    But when and in what manner will this handkerchief be presented to me?

    MADAME BONACIEUX

    At your house, Rue de Vaugirard. They will knock at the shutter. Warn the person who hides in your house.

    ARAMIS

    How do you know?

    MADAME BONACIEUX

    Suffice that I know -- but that is all for the moment -- the rest will come later -- take your post -- Adieu!

    (She goes back into the office and disappears.)

    (Milady and de Rochefort leave the Cardinal's office.)

    ROCHEFORT

    Nothing is simpler, Milady -- you will take this handkerchief -- notice the monogram.

    MILADY

    I see it -- a "C" and a "B".

    ROCHEFORT

    You will go, soon to Rue de Vaugirard -- across from the carriage stop, you will knock at the shutter of a house covered with ivy, you will show this handkerchief to a person who opens the door, then you will ask the address, and as this handkerchief is the sign of recognition agreed between you -- they will give you the address.

    MILADY

    Nothing more than that, the address?

    ROCHEFORT

    And you won't forget it -- and you will bring it to me right away.

    MILADY

    A last instruction: If I am asked the name of the master of this house.

    ROCHEFORT

    It is a musketeer called Aramis.

    MILADY

    Aramis! Fine!

    ROCHEFORT

    Now -- no sign of affection -- I am going to relieve the guards.

    MILADY

    I am going home.

    (They separate.)

    ROCHEFORT

    Gentlemen -- seven o'clock strikes. You are free.

    (Seven o'clock strikes -- Milady leaves after having put a mask on her face. They relieve Aramis. A trumpet sounds. Musketeers begin to enter the antechamber -- the doors open.)

    PORTHOS

    Eh! Yes, gentlemen, I got cold that night and as I was afraid of shivers, my word, I took my cloak.

    BOISTRACY

    Oh, but that's not a baldric you have there on your breast, Porthos, it's a sun.

    (All exclaim in admiration.)

    PORTHOS

    (negligently)

    It's enough, isn't it?

    ARAMIS

    Hello, Porthos.

    PORTHOS

    Eh! Hello, Aramis.

    ARAMIS

    In honor, you shine -- come to the shadow -- how's your sick friend?

    PORTHOS

    He suffers -- the blow was made -- the sword penetrated his shoulder right into his breast.

    ARAMIS

    Poor Athos -- is he in bed?

    PORTHOS

    (very loud)

    With a horse's fever -- happily no one knows anything - and I am not going to tell Mr. de Treville --

    (D'Artagnan appears behind the group of Musketeers.)

    ARAMIS

    Hush! By God, Porthos, take care you have a voice like your baldric.

    PORTHOS

    That's true -- there are some strangers here.

    (D'Artagnan insinuates himself into the group, hat in hand.)

    ARAMIS

    Who's that there? See there, Boistracy?

    BOISTRACY

    He must be a Gascon freshly arrived -- wait.

    (going near to D'Artagnan)

    Sir! Pardon.

    D'ARTAGNAN

    Sir.

    BOISTRACY

    Could I be of service to you?

    D'ARTAGNAN

    If you please, Mr. de Treville, the Captain of the Musketeers.

    BOISTRACY

    Sir, his valet de chambre is there.

    D'ARTAGNAN

    Sir, I thank you very humbly --

    (to Valet)

    Would you, if you please, inform Mr. de Treville, that the Chevalier D'Artagnan asks him for a moment of audience.

    VALET

    Later. Mr. de Treville is not yet here.

    MUSKETEER

    Gentlemen! Gentlemen! Here's the captain of the Musketeers.

    ALL

    Ah.

    MUSKETEER

    He's in a ferocious mood.

    BOISTRACY

    Does he already know of yesterday's little escapade?

    (Enter Mr. de Treville. All the Musketeers salute him.)

    TREVILLE

    Good day, gentlemen, good day -- eh, well, what is the news?

    BOISTRACY

    Nothing, Captain, nothing.

    TREVILLE

    The reports -- the duty log.

    (going into his office)

    D'ARTAGNAN

    He doesn't cast glances -- they are pistol shots.

    PORTHOS

    Things are going badly.

    ARAMIS

    Badly!

    (Porthos goes to talk to a group; Aramis stays with another in the foreground.)

    D'ARTAGNAN

    How glorious, the Musketeers, all the people here have faces which please me. I sense a sympathy. Wait -- here's one who is losing his handkerchief.

    (to Aramis, who has noticed it and put his food down.)

    Sir, I believe that you were about to lose this handkerchief.

    ARAMIS

    (brutally)

    Thanks!

    D'ARTAGNAN

    He isn't very friendly!

    BOISTRACY

    (taking the handkerchief in his hands)

    Ah! Ah! Discreet, Aramis, do you still say you are on the outs with my cousin, Miss Boistracy. She is ready to loan you her handkerchiefs; see, gentlemen the initials "C.B."

    D'ARTAGNAN

    Oh, wonderful. I've taken a great step forward!

    ARAMIS

    (regarding D'Artagnan with a ferocious air)

    You deceive yourself, sir. This handkerchief is not mine and I don't know why the gentlemen had the fantasy to give it to me, rather than to you -- and the proof of what I say is that I have my handkerchief here in my pocket.

    BOISTRACY

    You deny it! That's fine for had you not, for the honor of my cousin I had been forced --

    TREVILLE

    (striking his fist on the table)

    It's an indignity, 'S'blood!

    BOISTRACY

    There's the Captain who's getting angry.

    D'ARTAGNAN

    (to Aramis)

    Sir, I am in despair.

    ARAMIS

    Sir, I will settle this account.

    D'ARTAGNAN

    Eh! If you take it that way, go to the devil.

    TREVILLE

    A fine report. A fine stir this will cause. 'S'blood!

    PORTHOS

    Heating up.

    TREVILLE

    We will see right now -- first remove the strangers so we can discuss this business en famille.

    (to Valet)

    Who is there?

    VALET

    The commissary officers.

    TREVILLE

    Much later.

    VALET

    A secretary from Mr. de Treville.

    TREVILLE

    Tomorrow.

    VALET

    And then the signatures.

    TREVILLE

    Give them quickly.

    (he signs some papers)

    BOISTRACY

    God be praised -- the Captain is calm -- open your cloak Porthos, so we can admire your baldric -- the King doesn't have one to equal it.

    ARAMIS

    I venture that this embroidery is worth ten pistoles the measure.

    PORTHOS

    Twelve -- and it was three quarters of a measure.

    BOISTRACY

    Sumptuous! The embroidery is it also fine in the back?

    PORTHOS

    (surrounded by the curious, envelops himself in his cloak)

    Even finer.

    TREVILLE

    So -- ? Is that all?

    VALET

    Oh, sir -- I forgot -- a gentleman from Gascony -- Mr. D'Artagnan.

    TREVILLE

    D'Artagnan -- the father -- my old friend, D'Artagnan?

    VALET

    No -- sir -- a young man.

    D'ARTAGNAN

    The son then -- call him, call him.

    VALET

    Mr. D'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    Here!

    (He rushes and knocks against Porthos, they sway together. D'Artagnan becomes entangled in Porthos' cloak, tears it - one can see that the baldric has only a front.)

    PORTHOS

    Imbecile!

    BOISTRACY

    Ah! Ah! Ah! The baldric has only a front --

    (Roars of laughter.)

    (He tries to pass. Porthos holds him.)

    PORTHOS

    You will pay me for that, Mr. Gascon.

    D'ARTAGNAN

    So be it -- but let me pass.

    PORTHOS

    Oh! I will wait for you here.

    TREVILLE

    Well -- this Mr. D'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    Here! Here.

    (He enters -- the laughter continues around Porthos.)

    D'ARTAGNAN

    Mr. Captain, excuse me, I've been very wrong to come here to you, but I have only more joy in seeing you.

    TREVILLE

    Thanks -- a moment young man.

    (speaking low to his valet)

    PORTHOS

    (to the Musketeers who mock him)

    It was a joke -- a wager.

    ARAMIS

    Everything passes in pleasantry today.

    TREVILLE

    (continuing to read the report)

    I cannot hold back any longer. Athos! Porthos! Aramis!

    D'ARTAGNAN

    What kind of names are these?

    PORTHOS

    Aye.

    ALL

    Aye.

    TREVILLE

    Athos, Porthos, Aramis.

    (Porthos and Aramis enter Treville's office. The other Musketeers remain outside and listen.)

    PORTHOS and ARAMIS

    We are here, Captain.

    TREVILLE

    Do you know what the King said to me, gentleman, yesterday morning?

    PORTHOS

    No, sir.

    ARAMIS

    But I hope you will do us the honor to tell us.

    TREVILLE

    The King told me that henceforth he will recruit his Musketeers from the Cardinal's guards.

    ALL

    Oh! Oh!

    PORTHOS

    And why is that, sir?

    TREVILLE

    Because poor wine has need to be freshened up by good wine. Yes, His Majesty is right. The Musketeers make a sad face at the court, and His Eminence, the Cardinal told me yesterday how these damned Musketeers, the braggarts, these hellraisers, loitering in the Rue de Ferou in a cabaret, a patrol of his guards, had been forced to arrest the disturbers. By God, to arrest Musketeers! Speak then, you were there. They recognized you! They named you.

    PORTHOS and ARAMIS

    Sir!

    TREVILLE

    Oh -- it is indeed my fault! This will teach me to choose my men better. Let's see -- you, Mr. Aramis, why did you ask the cassock of a Musketeer from me when you were so well off under a priest's robe? And you, Sir Porthos -- what good does a baldric like this serve you -- to hang a straw sword on it! God -- and Athos, I don't see him -- where is he?

    ARAMIS

    Sir, Athos is ill.

    TREVILLE

    Ill? Of what illness?

    PORTHOS

    They fear it may be small pox.

    TREVILLE

    Here's a pretty story you create for me. He isn't sick. He was wounded, killed perhaps. If I knew it -- Damnation!

    MUSKETEERS

    (outside)

    The devil! The devil!

    (they consult between them, two of them detach and leave)

    TREVILLE

    God's blood! Gentlemen Musketeers, I didn't know that they haunted bad places that, not ashamed of bad connections, they played with swords at the street corners. I don't wish to help the Cardinal's guards to a laugh, they are brave gentlemen --

    (murmurs)

    -- adroit gentlemen --

    (murmurs)

    -- men who don't put themselves in a position to be arrested and who, if they put themselves in that position, would never let themselves be arrested, I am sure. They prefer to die on the spot than to retreat! To escape, to flee, that's good for Musketeers.

    (Stamping, rage outside. Porthos and Aramis gnaw their fingers.)

    TREVILLE

    Ah, six guards of His Excellence arresting six guards of the King! Damnation! I have taken my role. I am going to the Louvre and I will get my dismissal as Captain of the King's guards for a lieutenancy in the Cardinal's guards. And if they refuse me, I will become an Abbe -- I prefer that you will be my Swiss, Porthos -- you will be my Beadle, Aramis.

    (Explosion of murmurs outside; D'Artagnan hides behind the table.)

    PORTHOS

    Eh, well, my captain, it's true we were six against six, but we were taken treacherously and we hadn't taken our swords in our hands when two of us were killed and Athos grievously wounded.

    TREVILLE

    Ah, wounded.

    PORTHOS

    You know Athos, well, he tried to get up twice. And twice he fell. We didn't surrender, they overcome us.

    ARAMIS

    And I, I have the honor to assure you, sir, that I killed a guard with his own sword for they had stolen mine from its scabbard -- killed or stabbed, sir, as you please.

    TREVILLE

    They didn't tell me that, gentlemen -- and Athos?

    ARAMIS

    Grace, Captain, don't say that Athos is wounded -- he will be in despair if that comes to the ears of the King. And as his wound is most grave he keeps to his bed -- I fear --

    (Athos enters, sustained by two Musketeers. He is pale as death -- he opens the door and enters.

    Athos.

    TREVILLE

    Athos. This is not prudent.

    ATHOS

    You asked for me is what I was told -- and I hurried to obey your orders -- what do you wish of me?

    TREVILLE

    I was just telling these gentlemen that I forbid my Musketeers to expose their lives without necessity. Brave men are dear to the King -- and the Musketeers are the bravest men in the world -- your hand, Athos.

    (Shouts of "Bravo!" and universal joy)

    ATHOS

    (fainting)

    Pardon, sir.

    TREVILLE

    What's wrong with you?

    ATHOS

    Pardon, sir.

    TREVILLE

    What's the matter?

    ARAMIS

    He's losing consciousness -- the pain, sir -- you've shaken his hand.

    TREVILLE

    A surgeon! Mine or better, the King's. A surgeon! or God's blood, my brave Athos is dead.

    (Everybody runs about in confusion crying "A surgeon!")

    TREVILLE

    Put him in this chamber here. Be careful!

    ARAMIS

    It will be all right. He is strong.

    BOISTRACY

    Eminence of the Devil.

    PORTHOS

    Oh! The guards of His Eminence, they are not so well behaved.

    TREVILLE

    Come, come, gentlemen a little space in here if you please.

    (They leave and group in the antechamber.)

    TREVILLE

    Let's see -- where was I?

    D'ARTAGNAN

    (timidly leaving his corner.)

    Sir.

    TREVILLE

    Ah -- that's right -- Mr. D'Artagnan, well what do you want from me? I will be very happy to do something for you in memory of your father.

    D'ARTAGNAN

    Sir, just now I came to ask you the cassock of a Musketeer, but after what I have just seen, here I understand that such a favor would be enormous and that I don't merit it.

    TREVILLE

    It's good to be modest, especially when you're a Gascon. No, I cannot give you a cassock -- one doesn't enter into the Musketeers except after two years on campaign or for unusual services. But there's a way to begin. Our Bearnaise cadets are not rich and you probably are not rolling in money.

    D'ARTAGNAN

    (irritated)

    Sir.

    TREVILLE

    Yes, yes, I know those arms -- I am from the country. When I arrived in Paris, I had four shillings in my pocket and I fought twice with men who pretended I was not in a condition to buy the Louvre.

    D'ARTAGNAN

    Four shillings. I have eight.

    TREVILLE

    Decide -- I can give you a letter to the Director of the Academy -- you will be admitted without tuition -- the gentlemen there learn to manage a horse -- fencing and dancing.

    D'ARTAGNAN

    Oh, Sir, I know how to ride a horse. I have had my sword in the hand often enough -- as for dancing --

    TREVILLE

    Well, you are an accomplished boy -- you need nothing -- come to see me from time to time to tell me of your affairs.

    D'ARTAGNAN

    (aside)

    I'm getting my dismissal.

    (aloud)

    Ah, sir -- I don't know how to speak to you. You disturb me and I lose my head. Why don't I have my father's letter? His recommendation was much needed today.

    TREVILLE

    In fact -- why is it you came here without his letter of recommendation?

    D'ARTAGNAN

    Eh! I had one, Sir, a fine one, but it was perfidiously stolen from me.

    TREVILLE

    Stolen?

    D'ARTAGNAN

    Yes, Sir, at Meung -- in a hostel -- I was riding a yellow horse.

    TREVILLE

    You were riding a yellow horse.

    D'ARTAGNAN

    Button of Gold -- a gentlemen there pretended that the creature belonged to the realm of vegetables rather than the kingdom of animals. We put swords in our hands. But the host came in and his servants cowardly fell on me with blows from a stick. They wounded me, Sir, wounded me despite the threats I made invoking your name.

    TREVILLE

    My name! You spoke aloud of me?

    D'ARTAGNAN

    What do you expect! A name like yours ought to serve me as a shield -- All the length of my journey I announced myself as the protege of Mr. de Treville, but fate declared against me. My adversary left me prisoner of the valets.

    TREVILLE

    A gentleman? That's bad.

    D'ARTAGNAN

    He had a sort of excuse. He was waiting on a lady -- a beautiful lady who came, in fact with whom he had a long conversation -- but it wasn't a reason to question the Host about me, to search my pockets after they had undressed me -- apparently to dress my wound, but in reality to steal my father's letter for without any doubt, it was he who robbed me.

    TREVILLE

    For what motive?

    D'ARTAGNAN

    Eh! Jealousy, I suppose.

    (Reentry of Aramis and Porthos.)

    TREVILLE

    Hum! You say this happened at Meung?

    D'ARTAGNAN

    Yes, sir.

    TREVILLE

    When was that?

    D'ARTAGNAN

    Eight days ago.

    TREVILLE

    And that this gentleman was waiting on a lady?

    D'ARTAGNAN

    A very beautiful woman.

    TREVILLE

    Was this man high-waisted?

    D'ARTAGNAN

    Yes.

    TREVILLE

    Tanned complexion -- black mustache?

    D'ARTAGNAN

    Yes, that's him.

    TREVILLE

    A scar on his face?

    D'ARTAGNAN

    Exactly. But how is it you know this man? Ah, if I ever find him. Ah, Sir, find him for me, I beg you.

    TREVILLE

    What did this woman say to him? Do you know?

    D'ARTAGNAN

    She told him, "Run, announce down there that he will be in Paris in eight days."

    TREVILLE

    And did he reply?

    D'ARTAGNAN

    He replied -- "Yes, Milady".

    TREVILLE

    It's him, it's him -- the two of them. Ah! Your Eminence the Cardinal -- Let's see young man, let's think of you.

    D'ARTAGNAN

    Sir, you have just said that you know this man -- well I absolve you of all your promises, I release you of your kindness -- tell me only his name -- his name! I intend to be avenged. I am burning.

    TREVILLE

    Protect yourself! If you see him come one side of the street, cross to the other. Don't strike against the rock, you will break like glass! Let's see, be calm, Gascon that you are, while I go to write to the Director of the Academy.

    D'ARTAGNAN

    That's good. That's good. Just let me find him again! Rock or sponge -- if he falls into my hands --

    (he looks out the door)

    Ah!

    TREVILLE

    Well, what?

    D'ARTAGNAN

    Eh -- but it's him!

    TREVILLE

    Who?

    (Rochefort, leaving the Cardinal crosses the stage.)

    D'ARTAGNAN

    My traitor, my thief.

    TREVILLE

    Stop! Ah, my word, go to the devil!

    D'ARTAGNAN

    (rushing)

    Wait! Wait!

    (D'Artagnan leaving, bumps into Athos.)

    ATHOS

    'S'blood!

    (He puts his hand on his shoulder)

    D'ARTAGNAN

    Pardon! I'm in a rush.

    ATHOS

    You are in a rush?

    (stopping D'Artagnan)

    And that pretext suffices for you?

    D'ARTAGNAN

    The wounded Musketeer. Yet another stupidity! Excuse me, sir -- I --

    ATHOS

    A moment! You are not Mr. de Treville to treat Musketeers cavalierly.

    D'ARTAGNAN

    My word, sir. I did not mean to bump into you and I said "excuse me". I find that should suffice -- I am in a rush, word of honor!

    ATHOS

    I understand that you may be in a hurry.

    D'ARTAGNAN

    Oh! It's not to escape - I am running after someone.

    ATHOS

    Well, Mr. Man-in-a-hurry -- you will find me without running -- do you hear?

    D'ARTAGNAN

    Where's that, if you please?

    ATHOS

    Near Carmes fields.

    D'ARTAGNAN

    At what time?

    ATHOS

    At noon -- and try not to make me wait, for at 12:15 I will be running after you and will slice off your ears.

    D'ARTAGNAN

    I will be there at ten minutes to noon.

    (Athos releases him -- he starts to run.)

    PORTHOS

    (in a group)

    Mr. Gascon.

    D'ARTAGNAN

    The man with the baldric -- Hell!

    PORTHOS

    Do you know the Luxembourg?

    D'ARTAGNAN

    I will make its acquaintance.

    PORTHOS

    At noon.

    D'ARTAGNAN

    Not at all. At one o'clock if you please.

    PORTHOS

    So be it!

    D'ARTAGNAN

    And so two! By running fast I may yet catch my thief.

    (He starts running again.)

    ARAMIS

    (near the door)

    Sir!

    D'ARTAGNAN

    Ah fine! The man with the mustache!

    ARAMIS

    You know that I will be waiting for -- at noon, Rue du Chasse Midi.

    D'ARTAGNAN

    No, sir, at two o'clock, if it's the same to you.

    ARAMIS

    Two o'clock! So be it!

    D'ARTAGNAN

    Well -- here I am sure of my business. Three chances to be killed today -- yes -- but I will be killed by a Musketeer. That will be pretty. Still, if I can kill my thief before noon! Bah -- let's try.

    (He goes running and disappears.)

    AN USHER

    (in Treville's apartment)

    The King.

    THE KING

    (entering)

    Good day Treville, are you reconciled with the Cardinal? I am going to him.

    TREVILLE

    Reconciled with the Cardinal? Me?

    THE KING

    Certainly, you must be. His guards beat our Musketeers.

    TREVILLE

    Oh!

    THE KING

    Goodbye, Treville.

    TREVILLE

    The King, gentlemen.

    (Drums. Guards on duty present arms, the others line up. The King leaves.)

    Scene ii

    The entrance to the Carmes fields; an arid meadow, old bastions without windows -- on one side the background is empty of houses.

    ATHOS

    (seated on a milestone)

    Nobody! My Gascon won't be coming? Let's wait.

    D'ARTAGNAN

    (arriving all out of breath)

    Ah, Sir, you are the first at our rendezvous. Excuse me -- it's because I've been running so much and couldn't find anything. Oahf! Whoo!

    ATHOS

    It's not yet noon, sir, you're not yet late.

    D'ARTAGNAN

    There's noon sounding.

    ATHOS

    Sir, I have advised my two friends who will serve me as seconds -- but these two friends are not yet come, at the same time I don't see yours.

    D'ARTAGNAN

    I don't have any, sir -- arrived only yesterday at Paris, I don't know anyone except Mr de Treville and besides --

    ATHOS

    You don't know anyone? Ah, but then if I kill you -- what a misfortune -- I will seem to be devourer of children.

    D'ARTAGNAN

    Not at all, sir, since you are at a disadvantage since you do me the honor of drawing a sword against me with a wound which must inconvenience you very much.

    ATHOS

    Very inconvenienced, on my oath! You made me a devilish misfortune -- but as I am very tired on my right-hand side -- I will use my left -- it's my custom on such occasions -- Oh, I'm not giving you any grace -- I use either hand equally well and the advantage is perhaps mine -- a south paw is very irritating to those who are not used to one.

    D'ARTAGNAN

    Oh, sir, don't worry about me, I beg you. I'm not worth the trouble -- let's talk about you.

    ATHOS

    You confuse me -- but these gentlemen are not coming. Oh God's Blood -- how you hurt me! My shoulder is burning.

    D'ARTAGNAN

    If you would permit me, sir -- I have a miraculous balm which comes from my mother -- I would give you some, and I am sure in three days this balm would cure you.

    ATHOS

    Really?

    D'ARTAGNAN

    Really -- in about three days, when you are cured, it would be a great honor to me to be your man.

    ATHOS

    By the Lord -- there's a proposal that pleases me -- it shows a man of heart. Thanks, but three days from now, you see, the Cardinal or his men will know that we must fight each other and they will oppose our conduct -- ah, but these loafers haven't come yet.

    D'ARTAGNAN

    If you are in a hurry, sir, and it pleases you to expedite things with me right now, don't upset yourself.

    ATHOS

    There's another thing I find agreeable, he isn't a man without a brain. Sir, I love people of your mettle and if we don't kill each other today -- I believe that later, I will have a real pleasure in your conversation. Ah -- here's one of my men.

    D'ARTAGNAN

    What Mr. Porthos?

    ATHOS

    Does that annoy you?

    D'ARTAGNAN

    Not at all.

    PORTHOS

    Ah, what do I see?

    ATHOS

    It's with this gentleman that I am fighting.

    PORTHOS

    And I, too.

    ATHOS

    You, too?

    D'ARTAGNAN

    At one o'clock.

    ARAMIS

    (arriving)

    And I, too -- I am fighting with this gentleman.

    D'ARTAGNAN

    At two o'clock.

    ARAMIS

    That's true -- but why are you fighting, Athos?

    ATHOS

    My word, I don't know. He hurt my shoulder and you, Porthos -- why are you fighting with this young man?

    PORTHOS

    I am fighting because -- I am fighting.

    D'ARTAGNAN

    A discussion over toiletry.

    ATHOS

    But you, Aramis -- what's your quarrel with him?

    ARAMIS

    A point of courtesy.

    (to D'Artagnan)

    Sir?

    D'ARTAGNAN

    About Saint Augustine, yes.

    ATHOS

    (aside)

    This a boy with spirit -- decidedly.

    PORTHOS

    Then let's take our turn.

    D'ARTAGNAN

    One moment, gentlemen, at present you are reunited -- permit me to make my excuses --

    ALL

    Oh -- oh.

    D'ARTAGNAN

    You don't understand me -- I excuse myself for only one thing -- and that's for not being able to pay my debt to all three of you. In fact, Mr. Athos has the right to kill me first which much devalues the worth of your claim, Mr. Porthos, and renders yours almost null, Mr. Aramis. I will become a bankrupt by one of you or perhaps two. That's what I would excuse, nothing more -- Now, gentlemen, whenever you wish.

    ATHOS

    Right now.

    D'ARTAGNAN

    I will die! But -- even if a hundred Musketeers came on together, I won't retreat a step.

    (They draw their swords.)

    ATHOS

    You've taken a bad position. You have the sun in your eyes.

    D'ARTAGNAN

    Bah! I knew it -- I am from the Midi.

    (They begin to duel.)

    (Enter Jussac, Biscarat, De Winter, Cahusac and guards.)

    JUSSAC

    Oh! Oh! Musketeers; are they fighting here? And the edicts that we made?

    ATHOS

    Jussac.

    PORTHOS

    The Cardinal's men.

    ARAMIS

    Sheath your sword.

    JUSSAC

    It is too late.

    ATHOS

    Eh! Gentlemen -- why are you meddling? If we saw you fighting, killing yourselves, I tell you, we wouldn't prevent you.

    BISCARAT

    Always agreeable. The lessons didn't profit you, it appears?

    ARAMIS

    Ah, Mr. Biscarat, you remind us that we have an intimate game.

    JUSSAC

    More provocations! We are on duty, gentlemen, put up your swords and follow us.

    ARAMIS

    Impossible to obey your gracious invitation. Mr. de Treville has forbidden us --

    JUSSAC

    Is it like that?

    ATHOS

    Yes, indeed, it's like that.

    JUSSAC

    Well -- if you won't obey us --

    ATHOS

    What?

    JUSSAC

    You're going to see. Look here, the rest of you! Mr. de Winter, you are not one of the Cardinal's men, you are English, if you wish to absent yourself --

    DE WINTER

    No, gentlemen, I am not one of the Cardinal's men but my sister, Lady de Winter, is one of the friends of His Eminence. I am English, it is true, but more reason for me to show some French men that one fights as well in England as in France, and as my walk has brought me here, what you do, I will do.

    ATHOS

    (to his friends)

    They are five -- we are three, we will still fight and if necessary, we will die here. For, I tell you I will never again appear defeated before the Captain.

    PORTHOS

    Nor I.

    ARAMIS

    Nor I --

    D'ARTAGNAN

    (in a corner)

    Here's the moment of decision. If I don't deceive myself it's one of those events which decide the life of a man. It's a question of choosing between the King and the Cardinal. No sadder friend than the King, no ruder enemy than the Cardinal -- Oh! Bah! I have the heart of a Musketeer. So much the worse. Pardon, gentlemen.

    ATHOS

    What?

    D'ARTAGNAN

    You just made a mistake in saying you were only three.

    ARAMIS

    But no.

    PORTHOS

    We are three!

    JUSSAC

    The devil -- are they taking reinforcements? Come on you others. Sword in hand, on a line. You, handsome Gascon, decamp -- we have given you the key to the field -- save your skin!

    BISCARAT

    You will do wisely for there's going to be a shower of sword blows.

    D'ARTAGNAN

    Well -- it can rain for all the world -- I'm staying.

    ATHOS

    You side with us against them? You -- our enemy? That's handsome but --

    D'ARTAGNAN

    Yes -- I see -- you wonder if I'm worthy of my man. Try, always try -- I will do well enough to die properly.

    ATHOS

    Come on, you're a pretty fellow. What's your name?

    D'ARTAGNAN

    D'Artagnan.

    ATHOS

    Well -- Athos, Porthos, Aramis and D'Artagnan, charge.

    JUSSAC

    Ah, is that what you intend. Well -- you others, charge, charge.

    ALL

    Charge.

    (General fighting.)

    D'ARTAGNAN

    (after having crossed swords with Jussac, to de Winter)

    If you want, there's a place for everybody.

    DEWINTER

    No -- I will replace the first one who is wounded.

    PORTHOS

    (to Cahusac)

    Didn't I just hear 12:30 sound, Mr. de Cahusac?

    CAHUSAC

    Braggart!

    PORTHOS

    You have a pretty blade, my dear boy.

    ARAMIS

    (to Biscarat)

    Biscarat, I owe you this.

    (he kills him)

    Some one else.

    JUSSAC

    That's a provincial way you have there.

    D'ARTAGNAN

    A Gascon trick, yes, sir.

    (he wounds him)

    ATHOS

    (to Aramis)

    He does well, this D'Artagnan.

    ARAMIS

    And you, Athos?

    ATHOS

    Me -- I -- I -- suffer -- but I'm healing up.

    D'ARTAGNAN

    Wait on me a little.

    JUSSAC

    He's charming -- that one.

    D'ARTAGNAN

    Aren't I? Come --

    (he overthrows Jussac)

    That's a thrust from Mr. D'Artagnan senior -- Mr. de Winter, I am at your orders.

    ATHOS

    Leave him to me. It's he who wounded me yesterday.

    (Athos disarms one of the guards.)

    PORTHOS

    (touching his man)

    Three to four.

    ATHOS

    (to the guard he has just disarmed)

    Surrender!

    D'ARTAGNAN

    I will kill you.

    (to De Winter)

    DE WINTER

    Kill!

    D'ARTAGNAN

    My word, no -- you show me a brave Englishman, you will live.

    DE WINTER

    Thanks! Your name, sir? Your address.

    D'ARTAGNAN

    If it's the start over again, I am here -- let's start right now.

    DE WINTER

    No, sir -- it's to thank you -- it's to present to my sister a gallant man to whom I owe my life -- thus -- I ask your name and your address.

    D'ARTAGNAN

    The Chevalier D'Artagnan, Rue des Fossoyeurs.

    DE WINTER

    Sir, receive all my compliments. Till we meet again.

    PORTHOS

    Ah! Ah! There's a return match.

    D'ARTAGNAN

    (seeing the Musketeers leaving without him)

    And me?

    ATHOS

    You? You? Embrace me -- and don't hurt my shoulder.

    (Aramis and Porthos embrace D'Artagnan.)

    D'ARTAGNAN

    We are then friends?

    ATHOS

    For life -- till death!

    ALL

    For life -- till death!

    ATHOS

    Only you're going to have trouble with the Cardinal.

    D'ARTAGNAN

    Oh, bah! If I am accepted as an apprentice Musketeer. The Cardinal isn't my uncle.

    (curtain)

    Scene iii

    At Milady's

    (Rochefort enters before Kitty.)

    KITTY

    No, sir, you cannot enter. No one comes into Madame's apartment.

    ROCHEFORT

    (crossing the stage)

    Then my pretty child, you who can enter -- announce Mr. de Rochefort -- go at once.

    KITTY

    I -- I cannot enter any more than you -- when Madame is dressing.

    ROCHEFORT

    Ah, that's right -- an Englishwoman. But how does one speak to an English lady when one is in a hurry?

    KITTY

    I am going to ring Madame.

    (she rings)

    ROCHEFORT

    The other way around in France.

    KITTY

    But here it's like this.

    ROCHEFORT

    Oh -- that this doesn't last long!

    KITTY

    The gentleman is in a rush?

    ROCHEFORT

    Very much in a rush.

    (Kitty rings again and leaves at the back. Enter Milady.)

    MILADY

    Ah, it's you Rochefort -- well, do you bring me news of Lord de Winter?

    ROCHEFORT

    Of Lord de Winter? No -- why?

    MILADY

    It seems he was in a fight between the Cardinal's guards and some Musketeers.

    ROCHEFORT

    Well -- what do you see there so frightening? There's one almost every day.

    MILADY

    Without doubt, but my brother -- Lord de Winter is not always mixed up in these fights.

    ROCHEFORT

    And they fought today?

    MILADY

    Here's what happened -- Lord de Winter was walking with the guards -- they met some of Treville's Musketeers -- and then blood was shed! -- my brother was perhaps killed!

    ROCHEFORT

    Oh, my God -- but how do you know this, Milady?

    MILADY

    My brother's valet saw them engage from a distance -- he ran here totally frightened, poor boy.

    ROCHEFORT

    You sent him to warn the Cardinal?

    MILADY

    No, I lost my head. I don't know what I did.

    ROCHEFORT

    Oh, you were wrong to despair - the baron is not your brother.

    MILADY

    He's only the brother of the old Lord de Winter, my husband, but it doesn't matter. I love him a lot.

    ROCHEFORT

    This poor baron! I don't know why but something tells me he's suffered a misfortune.

    MILADY

    You think so?

    ROCHEFORT

    These devilish Musketeers have such happy or rather such unfortunate hands -- after this -- there's a single consolation.

    MILADY

    Which is?

    ROCHEFORT

    If the baron is killed his fortune won't be lost.

    MILADY

    Why?

    ROCHEFORT

    He had a one hundred thousand shillings of revenue -- right?

    MILADY

    A bit less.

    ROCHEFORT

    Well -- doesn't your son, his nephew, inherit from him?

    MILADY

    Oh, Count, this isn't what you came to tell me is it?

    ROCHEFORT

    Pardon -- you know how practical I am -- but let's leave Lord de Winter's inheritance -- no, it's not for that I came to speak to you.

    MILADY

    Speak then.

    ROCHEFORT

    I came to explain to you all our plans for the kidnapping of Lord Buckingham!

    MILADY

    Let's see.

    ROCHEFORT

    After showing the handkerchief in the Rue de Vanguard, the address was given to you, right.

    MILADY

    Yes -- then?

    ROCHEFORT

    The address discovered, you will indicate a rendezvous to the Duke.

    MILADY

    Quite right. At what place?

    ROCHEFORT

    At the home of this little Bonacieux, the confidante of the Queen, the Duke will give himself up without suspecting.

    MILADY

    Evidently.

    ROCHEFORT

    And we have established a mousetrap at the home of this little Bonacieux.

    MILADY

    A mousetrap?

    ROCHEFORT

    Yes -- we in Paris call a mousetrap the place where the mice always enter but from which they never leave.

    MILADY

    I understand.

    ROCHEFORT

    You will see that the Duke is taken and taken at the home of Bonacieux, the confidante of the Queen. That's what must be demonstrated as they say in geometry.

    MILADY

    That's understood -- till this evening -- now let me inform myself.

    ROCHEFORT

    Ah, yes -- of the succession -- pardon, of the situation of Lord de Winter.

    KITTY

    (entering)

    Lord de Winter, Milady.

    MILADY

    Ah -- wounded?

    ROCHEFORT

    Mortally?

    (Enter de Winter.)

    DE WINTER

    Good day, Milady, good day sister.

    MILADY

    Ah! Sir, I was in such an anxiety.

    ROCHEFORT

    I witnessed it, dear Count, Madame thought you were dead.

    DE WINTER

    I would have been Mr de Rochefort but for the generosity of my adversary who nobly gave me my life.

    ROCHEFORT

    A handsome trait, isn't it Madame, a handsome trait.

    MILADY

    Oh -- magnificent.

    DE WINTER

    So handsome, that I begged this cavalier to come with me that I might present him to you, my sister.

    MILADY

    And he came?

    DE WINTER

    He is below -- do you permit me to show him up?

    MILADY

    Without doubt -- I will be charmed -- who is this cavalier?

    DE WINTER

    A gentleman from Bearn, the Chevalier D'Artagnan.

    MILADY

    My Gascon!

    ROCHEFORT

    My Gascon. He mustn't find me here -- Milady -- Milady -- pardon Count -- Milady don't you have here somewhere a hidden door?

    MILADY

    There it is.

    (pointing to a door on the side)

    ROCHEFORT

    Fine -- permit me to disappear.

    (aside leaving)

    I was sure she had a secret door.

    MILADY

    What's wrong with him? Well, I am waiting for your conqueror, my brother.

    DE WINTER

    Chevalier! Chevalier! Enter, I beg you.

    (He comes in very suspicious, constantly looking behind him.)

    D'ARTAGNAN

    (aside)

    I just saw a man who crossed the Court -- a man! It's singular, I sense my thief.

    (Having looked out the window he returns to the corridor.)

    DE WINTER

    You see, Madame, the gentlemen who preserved to you a brother -- thank him then -- if you have some friendship for me.

    MILADY

    (aside)

    Cursed Gascon.

    (aloud)

    Be welcome, sir. Today you have acquired eternal rights to my recognition - but what's the matter then?

    D'ARTAGNAN

    Pardon, Madame -- it's that I always think -- ah -- Milady.

    DE WINTER

    Well, what?

    MILADY

    Singular manner of presenting oneself!

    D'ARTAGNAN

    Excuse my distraction, Madame -- and you too, Milord, Madame is so beautiful.

    MILADY

    One excuses all, even without compliment on the part of a man as brave and as generous as you are, Mr. D'Artagnan. I love warlike prowess very much and if you wish to satisfy me completely -- you will recount your combat to me.

    D'ARTAGNAN

    Ah, Madame -- and modesty?

    DE WINTER

    I will speak then, since you are modest -- but first here's some Cyprian wine and some glasses -- you're going to do me right -- aren't you, Milady?

    MILADY

    Certainly.

    (De Winter pours some wine.)

    D'ARTAGNAN

    It's singular -- I would have thought his so-tender sister would have jumped at my throat, and devoured me with caresses -- and not at all -- one would say she was looking at me sideways -- oh what eyes!

    DE WINTER

    To your health, Chevalier -- my sister.

    D'ARTAGNAN

    What a shame that such pretty eyes are so naughty.

    (he drinks)

    DE WINTER

    Sit, my friend, sit, I beg you -- now, sister, I am ready for my recital. Ah -- it was a rough combat, nine well-sharpened swords were interlaced, twisted like snakes to the sun.

    KITTY

    Milord -- a little lackey is waiting for you in the vestibule. His mistress, he says, is very uneasy about Your Honor.

    DE WINTER

    Ah, it's true, poor woman. Permit me, my sister, permit me, Mr. D'Artagnan. I leave you in each other's good company -- without goodbye, Chevalier -- come Kitty.

    D'ARTAGNAN

    Devil of an Englishman! To leave me alone with this woman! So much for doing dsomeone a good turn!

    MILADY

    Well, sir, don't you talk?

    D'ARTAGNAN

    But Madame, truly, I am so afraid of being indiscreet.

    MILADY

    Why, then, Mr. D'Artagnan? You are timid?

    D'ARTAGNAN

    My word, Madame, more than timid. I am embarrassed.

    MILADY

    And you admit it?

    D'ARTAGNAN

    Oh -- if I admitted nothing to you -- you would perceive everything. I prefer to admit it -- that makes me speak and emboldens me a little.

    MILADY

    Mr. D'Artagnan, it's wrong for you to be timid. It will injure you very much.

    D'ARTAGNAN

    In what way, Madame?

    MILADY

    Valiant, young, brave -- soon you will have a reputation -- with a reputation, successes --

    D'ARTAGNAN

    You believe so?

    MILADY

    It's inevitable -- at least if you're not of an amorous humor.

    D'ARTAGNAN

    Oh, Madame -- much to the contrary.

    MILADY

    Ah! You are --

    D'ARTAGNAN

    Yes, Milady -- yes, and if I found --

    MILADY

    What?

    D'ARTAGNAN

    (trying to take her hand)

    If I found a little indulgence.

    MILADY

    Pardon, Mr. D'Artagnan -- aren't you trying to find service to take in Paris?

    D'ARTAGNAN

    She's changing the conversation -- it's a shame, I was starting out --

    (aloud)

    Service in Paris?

    MILADY

    Without doubt; you have some friends.

    D'ARTAGNAN

    I have three -- three Musketeers.

    MILADY

    But you cannot join the Musketeers -- it's very difficult. Don't you have a bit of ambition?

    D'ARTAGNAN

    That can be seen.

    MILADY

    What about a very high service, very brilliant -- the service of His Eminence for example.

    D'ARTAGNAN

    Ah, I cannot, Madame -- my three friends are embroiled with the Cardinal -- and I myself -- because of this fight --

    MILADY

    I understand, oh, His Eminence has so much to _____ -- oh, indeed -- but I don't propose you for the service of the Cardinal, Mr. D'Artagnan, I was being very officious.

    D'ARTAGNAN

    Oh, it's not, Madame, that I disdain the service of the Cardinal -- I have great admiration for His Eminence -- but it's been brought home to me that the office of the Louvre and the Palace of the Cardinal are often picking a fight with each other -- and in my position and in that of my friends -- who can foresee if His Majesty and even Mr. de Treville -- one day -- well, never mind, I am wading into politics -- I much prefer the first conversation, Milady.

    MILADY

    Mr. D'Artagnan!

    D'ARTAGNAN

    Milady, I was by way of saying just now that if I found an indulgent soul, I would force myself to be neither to indiscreet nor too timid.

    MILADY

    (aside)

    He's the one who changes the conversation this time -- not bad, in truth -- I will speak of this clown to the Cardinal.

    D'ARTAGNAN

    You don't reply, Madame?

    MILADY

    In truth, sir, what can I reply to you -- you make me a point-blank declaration.

    D'ARTAGNAN

    A declaration? Well, Madame, resist it.

    MILADY

    You are very dangerous, Chevalier.

    (aside)

    He's just cost me a hundred thousand pounds rent and he pays court to me -- oh, I will watch him.

    (aloud)

    Mr. D'Artagnan, a garrison so vigorously beseiged has only one resource.

    D'ARTAGNAN

    Which is?

    MILADY

    To make a sortie.

    D'ARTAGNAN

    Oh, Madame, you are leaving me? You're angry with me?

    MILADY

    I am not angry with you, but I am going to hide. Goodbye, Chevalier.

    (Exit Milady.)

    D'ARTAGNAN

    Well, I hope that here's an arrival in Paris which promises something! Down there, victory sword in hand -- here it seems to me for a first interview, I have pushed the affair very vigorously, and I saw distinctly in the eye of Milady that it was time for her to begin a retreat. She's locked herself in. It's not your door, Madame, which prevents me from entering, but Lord de Winter would return. My friends are waiting for me at the Pine Cone Inn to celebrate our victory -- I don't wish to make them wait.

    (Kitty enters softly on the last words of D'Artagnan and sighs.)

    KITTY

    Oh.

    D'ARTAGNAN

    What's wrong?

    (he turns back)

    KITTY

    Ah, what a shame.

    D'ARTAGNAN

    Huh? What shame?

    KITTY

    Such a handsome boy.

    D'ARTAGNAN

    Well?

    KITTY

    Such a handsome face.

    D'ARTAGNAN

    Is it me you're talking about, my pretty child?

    KITTY

    Yes.

    D'ARTAGNAN

    Why are you pitying me?

    KITTY

    I mean to tell you that you deserve it.

    D'ARTAGNAN

    Well -- speak up -- speak up.

    KITTY

    No -- no -- leave me.

    D'ARTAGNAN

    I want you to explain, I want you to say why you pity me -- and what I deserve.

    KITTY

    If Milady heard me, my God -- ah, leave me.

    D'ARTAGNAN

    You are afraid of Milady?

    KITTY

    Oh!

    D'ARTAGNAN

    She's bad, isn't she?

    KITTY

    Shut up -- shut up.

    D'ARTAGNAN

    I won't leave until you have told me --

    KITTY

    Never.

    D'ARTAGNAN

    Oh, it's bad.

    KITTY

    Yet -- it would be bad for you to ruin yourself this way.

    D'ARTAGNAN

    Me -- lose myself?

    KITTY

    Enough! Enough! I have said too much -- Goodbye, Chevalier.

    D'ARTAGNAN

    Let's see here a single word.

    KITTY

    Well, well, try not to love my Milady anymore.

    D'ARTAGNAN

    (holding her)

    But why?

    (Someone rings.)

    KITTY

    Because she will never love you.

    D'ARTAGNAN

    She won't love me?

    KITTY

    She's already in love with another -- here.

    (she shows him a letter)

    D'ARTAGNAN

    (reading)

    "To Baron de Vardes." A rival!

    (taking the letter)

    KITTY

    Ah, my God -- give me that letter -- give it to me.

    D'ARTAGNAN

    Adieu, Kitty.

    KITTY

    My letter.

    D'ARTAGNAN

    If you want it, come get it at my house.

    KITTY

    Where's that?

    D'ARTAGNAN

    Rue des Fossoyeurs, at Mr. Bonacieux's, spice merchant.

    (curtain)

    Act II

    Scene iv

    D'Artagnan's rooms.

    D'ARTAGNAN

    (rummaging in the armoire)

    Some empty bottles and some plates. That's what's called a well-kept household -- Planchet!

    PLANCHET

    (entering)

    Sir?

    D'ARTAGNAN

    I want lunch.

    PLANCHET

    The gentelman wishes lunch?

    D'ARTAGNAN

    Yes, what have you to give me?

    PLANCHET

    Me? Nothing!

    D'ARTAGNAN

    What do you mean, nothing? Clown!

    PLANCHET

    Absolutely nothing.

    D'ARTAGNAN

    Ah, but do you forget Mr. Planchet that I dined poorly yesterday?

    PLANCHET

    It's true, the Chevalier dined very poorly.

    D'ARTAGNAN

    And that I have hardly had lunch?

    PLANCHET

    The gentleman has hardly had lunch, it's true.

    D'ARTAGNAN

    And you believe that I will content myself with this treatment?

    PLANCHET

    It's true that for some time the mess has been sad.

    D'ARTAGNAN

    Fine -- give me my sword.

    PLANCHET

    (aside)

    His sword -- what?

    D'ARTAGNAN

    I am going to lunch with Aramis. I am sure that his lackey is more careful than you, Mr. Planchet. Ah, if I had Bazin in my service instead of having you --

    (seeing Planchet who presents him with a letter)

    Well -- what's this?

    PLANCHET

    A letter from Mr. Aramis.

    D'ARTAGNAN

    Ah -- ah -- what does he say?

    (reading)

    "My dear Chevalier, my rogue of a librarian, not having brought me yesterday, as he had promised me, the price of my poem and this miserable Bazin, not having been able to promise credit in the quarter, I am going to ask you to dine, this noon. You know how sober I am -- a cup of chocolate -- some preserves and pastry will suffice. Aramis."

    PLANCHET

    The fact is one cannot be less exacting.

    D'ARTAGNAN

    You will tell Aramis that I had gone out when his letter arrived. I am going to lunch with Porthos -- what's this again?

    PLANCHET

    A letter from Mr. Porthos.

    D'ARTAGNAN

    Give it here.

    (reading)

    "My dear D'Artagnan, last night in an infamous gambling den I lost a quarter of my salary."

    (aside)

    What the devil's he going to do there?

    (he reads)

    "Yesterday, all day, I lived on very hard crusts."

    (aside)

    So much the better.

    (reading)

    "I will partake today of your lunch -- try to make it copious for I'm hungry."

    D'ARTAGNAN

    He's absolutely as I am -- ah, I have one last resource.

    PLANCHET

    What, sir?

    D'ARTAGNAN

    My hat -- I have no time to lose.

    PLANCHET

    To do what?

    D'ARTAGNAN

    To escape. You will tell Porthos that his letter arrived too late -- and that I am dining with Athos.

    PLANCHET

    (presenting a third letter)

    Sir, a letter from Mr. Athos.

    D'ARTAGNAN

    Perhaps it's an invitation.

    (reading)

    "My dear Chevalier, I emptied my last bottle of Spanish wine yesterday -- "

    (speaking)

    Truly, Mr. Planchet, I cannot qualify your conduct toward me. Still, Mr. Bonacieux, our landlord has a crowd of good things in his shop -- liquors, preserves, little salt foods.

    PLANCHET

    Yes, sir -- but we had promised to pay the first two weeks in advance.

    D'ARTAGNAN

    And --

    PLANCHET

    We forgot to do it.

    D'ARTAGNAN

    (reading)

    "But you know I can forego eating."

    (speaking)

    He's very fortunate.

    (reading)

    "But not drinking -- so bring out your best Madeira, Port or Sherry from your cellar."

    (speaking)

    I told you to pay your court to that little fruit girl.

    PLANCHET

    Sir, she gave me my discharge the day before yesterday -- and yesterday she replaced me with a lackey of Mr. de la Tremouille.

    D'ARTAGNAN

    You let yourself be supplanted. Cowardice!

    (continuing to read his letter)

    "And if your cellar by chance finds itself empty -- send to the hotel Pine Cone -- that's where one finds the best."

    PLANCHET

    As if it were the only hotel! But the innkeeper declared he wouldn't furnish anything more except against cash.

    D'ARTAGNAN

    (looking at Planchet)

    Mr. Planchet, I've noticed that in our moments of distress -- and these moments occur several times during the month, Mr. Planchet -- I've noticed that your temper never suffers any alteration.

    PLANCHET

    It's true, sir -- I've a charming disposition.

    D'ARTAGNAN

    Mr. Planchet, I've noticed besides that you withstand hunger without your physique suffering.

    PLANCHET

    It's true. I've a good stomach, sir.

    PLANCHET

    Mr. Planchet, you have unknown resources.

    PLANCHET

    Me, sir?

    D'ARTAGNAN

    Behold, in the very moment I am speaking to you, you are not hungry.

    PLANCHET

    Oh, sir, if one could speak of it! Here, look at my teeth.

    D'ARTAGNAN

    (with doubt)

    Hum!

    PLANCHET

    The gentleman is leaving?

    D'ARTAGNAN

    Yes.

    PLANCHET

    And if the gentleman's friends come?

    D'ARTAGNAN

    Have them wait.

    PLANCHET

    The gentleman has no other orders to give me?

    D'ARTAGNAN

    (striding toward Planchet)

    Only that you carry out carefully all the orders that they give you, dolt, clown, scoundrel!

    (He tightens his sword belt and leaves.)

    PLANCHET

    (alone)

    He's hungry! But it's unheard of, these Musketeers, instead of living by order and economy, or of thinking of times of want, in times of abundance -- they gamble, they drink, they eat -- and when the money is gone -- they must tighten their stomachs. I'm not hungry for it. How unjust these masters are! Meaning, on the contrary, I am dying of hunger -- I am only waiting for him to leave before eating.

    (he pulls from one of his pockets a roast chicken wrapped in paper and from another pocket a bottle of wine)

    Ah, here are the only good moments I have in the day.

    D'ARTAGNAN

    (who made a false show of leaving and who watched Planchet make his arrangements)

    Psst!

    (Planchet turns frightened.)

    D'ARTAGNAN

    To your health. Mr. Planchet.

    PLANCHET

    Ouff!

    (he hides his bottle and his roast chicken with his body)

    D'ARTAGNAN

    Well, but what are you doing there then?

    PLANCHET

    Sir, I was drinking a glass of water while breaking a crust.

    D'ARTAGNAN

    A glass of water?

    (he takes the glass from the hands of Planchet, watches him, pours some drops of wine on his hand)

    PLANCHET

    Red water, sir.

    D'ARTAGNAN

    Mr. Planchet, do you smell poultry.

    PLANCHET

    It's true -- I have a little bite of a turkey thigh.

    D'ARTAGNAN

    (pulling Planchet who is obliged to reveal the table)

    Ah! Ah! Master Planchet, we are making a banquet or so it appears -- there, let's see how the lackey eats the poultry and drinks the wine -- while the master is reduced to tightening his belt.

    (Planchet separates himself and reaches the door)

    Stop and reply.

    PLANCHET

    Well, the Chevalier has guessed correctly -- I have unknown resources.

    D'ARTAGNAN

    Ah! Ah!

    PLANCHET

    A particular industry.

    D'ARTAGNAN

    Let's see -- your industry, Mr. Planchet -- I won't be sorry to know it.

    PLANCHET

    The gentleman knows that his chamber is situated just above the spicery store of Mr. Bonacieux?

    D'ARTAGNAN

    Yes, I know that. Go on.

    PLANCHET

    Well, I have discovered an ancient Judas.

    D'ARTAGNAN

    What, an old Judas?

    PLANCHET

    It seems this chamber belonged to Mr. Bonacieux, and so as to be able to see from here into his store, he made a trap.

    D'ARTAGNAN

    Wretch! I hope you haven't been descending by this trap to get your provisions?

    PLANCHET

    Fie, sir! Descend, me? That would be stealing. No, sir, it's our provisions which come up.

    D'ARTAGNAN

    Ah -- they come up?

    PLANCHET

    Yes, sir.

    D'ARTAGNAN

    And how do they come up? Explain that to me.

    PLANCHET

    You want to know it?

    D'ARTAGNAN

    Yes.

    PLANCHET

    (opening the Judas)

    The gentleman wishes to do me the honor of bending over and observing?

    D'ARTAGNAN

    But is there someone in the store?

    PLANCHET

    Oh! No, sir -- at this hour there is never anybody.

    D'ARTAGNAN

    Oh, I see.

    PLANCHET

    And see what, sir?

    D'ARTAGNAN

    I see some bread on a hutch -- bottles of liquor and smoked ham.

    PLANCHET

    Sir, really sees all that?

    D'ARTAGNAN

    Yes, yes.

    PLANCHET

    Well, wait a little, sir.

    (taking a halebard in a corner)

    I am going to have the honor of offering the gentleman a tender bread and a roast leg.

    (He pushes the halebard through the Judas.)

    D'ARTAGNAN

    Oh! Oh! There he is, there he is. The Devil! Could it be that up till now one has been deceived as to the proper use of halebards?

    PLANCHET

    (who has plucked bread and a leg)

    You have seen, sir, the sole manner of their service.

    D'ARTAGNAN

    Good! Here's the bread and the leg of lamb -- but the wine, sir, the wine!

    PLANCHET

    Sir, chance has caused me to know well a Spaniard who voyaged in the new world.

    D'ARTAGNAN

    What connection can the new world have with the wine that you drank to your health when I entered Mr. Planchet?

    PLANCHET

    In Mexico the natives of the country hunt the tiger and the bull with simple flowing knots that they cast over the throats of those terrible animals.

    D'ARTAGNAN

    Mr. Planchet, I don't see at present.

    PLANCHET

    The gentleman is going to see. At first, I couldn't believe that one could arrive at that degree of dexterity to throw at twenty or thirty feet a rope when one wished, but as my friend placed a bottle at thirty feet and each time took the neck in the knot, I worked at this trick and today I can throw a lasso almost as well as a man from the new world. Would the Chevalier like to judge?

    (Drawing a rope from his pocket.)

    D'ARTAGNAN

    Why yes, I would be curious to assist at this exercise.

    PLANCHET

    Well --

    (throwing the rope)

    Here --

    (a bottle comes up taken by the neck)

    D'ARTAGNAN

    But that's liquor and not wine.

    PLANCHET

    Chevalier, with a bottle of liquor which I will sell for two pounds, I will buy four bottles of burgundy at ten sous a piece. Now, sir, permit me to offer you the roast.

    (he goes to take a line)

    D'ARTAGNAN

    You mean to say the fried food?

    PLANCHET

    No, sir, the roast.

    D'ARTAGNAN

    The fried food.

    PLANCHET

    If the Chevalier's window gave on a pond, on a lake, on a river, I would fish carps and trouts en brochette. But the window gives on a chicken coop, I fish chicken. The Chevalier is going to see how this works.

    (he throws his line and brings back a chicken)

    One need only take time to throw out the line. There --

    D'ARTAGNAN

    Mr. Planchet, you are a comedian!

    PLANCHET

    Sir!

    D'ARTAGNAN

    But seeing the urgency of the situation, I pardon you. Go pluck this chicken and roast him. Hold -- one knocks -- it's probably our friends.

    PLANCHET

    Yes, it's probably them.

    D'ARTAGNAN

    (aside)

    This humorist is full of ingenious inventions. He's a treasure without parallel among lackeys.

    PLANCHET

    (recoiling, very upset)

    Sir, sir.

    D'ARTAGNAN

    Well, what's wrong?

    PLANCHET

    Mr. Bonacieux, our landlord.

    D'ARTAGNAN

    Oh! Oh! Were you seen throwing a lasso or fishing with the rope?

    PLANCHET

    I don't know, sir, but at all hazards, stuff this chicken in my pocket.

    BONACIEUX

    (in the antechamber)

    Hum! Hum!

    D'ARTAGNAN

    My word, so much the worse -- let whatever happens, happen. Enter Mr. Bonacieux -- enter.

    (Bonacieux enters -- Planchet leaves, furtively.)

    BONACIEUX

    Mr. Chevalier, I am indeed your servant.

    D'ARTAGNAN

    It is I who am yours, sir. Planchet -- an armchair -- well -- where is he now? Excuse me, sir -- I am served by a clown who deserves the galley.

    (He brings an armchair.)

    BONACIEUX

    Don't trouble yourself, sir -- I have heard you spoken of as a Chevalier both very honest and brave.

    D'ARTAGNAN

    Sir --

    BONACIEUX

    And it is this last quality which has decided me to address you.

    D'ARTAGNAN

    To do what?

    BONACIEUX

    To confide a secret to you.

    D'ARTAGNAN

    A secret? Speak, sir, speak.

    BONACIEUX

    It's about my wife.

    D'ARTAGNAN

    You have a wife?

    BONACIEUX

    Who is linen maid to the Queen, yes, sir -- and who neither lacks youth nor beauty. They made me marry her almost three years ago, even though she had almost nothing -- because Mr. de la Porte, the tailor to the Queen, is her god father and protects her.

    D'ARTAGNAN

    Well, sir?

    BONACIEUX

    Well, sir, my wife was kidnapped yesterday as she left her work room.

    D'ARTAGNAN

    She, your wife, has been kidnapped? And by whom?

    BONACIEUX

    I cannot say for sure, sir, but in any case, I am convinced there is less for this kidnapping of love than of politics.

    D'ARTAGNAN

    Less of love than politics -- but what do you suspect?

    BONACIEUX

    I don't know if I ought to tell you what I suspect.

    D'ARTAGNAN

    Sir, I will observe that I've asked you nothing; it is you who have come; it is you who have told me you have a secret to confide -- do so in your humor.

    (rising)

    It is time for you to retire, again.

    BONACIEUX

    No, sir, I have confidence in you -- I believe then that it isn't because of her love affaris that my wife has been arrested.

    D'ARTAGNAN

    So much the worse for you.

    BONACIEUX

    But because of a much greater lady than she --

    D'ARTAGNAN

    Ah, bah! Would it be because of the loves affairs of Miss de Combalet?

    BONACIEUX

    Much higher, sir, much higher.

    D'ARTAGNAN

    Of Madame de Chevreuse?

    BONACIEUX

    Much higher -- sir, very much higher.

    D'ARTAGNAN

    Of the -- ?

    BONACIEUX

    Yes, sir.

    D'ARTAGNAN

    And with whom?

    BONACIEUX

    With whom if not the Duke of Buck -- ?

    D'ARTAGNAN

    With the Duke of -- ?

    BONACIEUX

    Exactly.

    D'ARTAGNAN

    But how do you of all people know this?

    BONACIEUX

    Ah -- how do I know it -- well --

    D'ARTAGNAN

    No half confidences --

    (rising)

    -- or you understand.

    BONACIEUX

    I know it from my wife, sir -- from my wife herself.

    D'ARTAGNAN

    How's that?

    BONACIEUX

    My wife came four days ago; she confided to me that the Queen, at that moment was in great fear for the Queen believed --

    D'ARTAGNAN

    What did the Queen believe?

    BONACIEUX

    She believed that someone had written to the Duke of Buckingham in her name.

    D'ARTAGNAN

    Bah!

    BONACIEUX

    Yes, to make him come to Paris -- and once in Paris, to snare him in some trap.

    D'ARTAGNAN

    But what has your wife to do with all this?

    BONACIEUX

    They know her devotion to the Queen and wanted to separate her from her mistress to get Her Majesty's secrets or to seduce her to serve her like a spy.

    D'ARTAGNAN

    That's likely, but the man who kidnapped her -- do you know him?

    BONACIEUX

    I don't know his name -- but my wife pointed him out to me one day -- he's a lord of haughty name -- white teeth -- a scar on his temple.

    D'ARTAGNAN

    But that's my man!

    BONACIEUX

    Your man?

    D'ARTAGNAN

    Yes, probably, and if he is my man -- I will have a double vengeance -- but where to meet this fellow?

    BONACIEUX

    I don't know.

    D'ARTAGNAN

    You have no other information?

    BONACIEUX

    In fact, only this letter.

    D'ARTAGNAN

    Give me.

    (reading)

    "Don't look for your wife -- she will be returned to you when there's no further need for her -- if you take a single step to find her, you are lost." Well -- it's positive but, after all, it's only a threat.

    BONACIEUX

    Yes, sir, but this threat frightens me; I am not a swordsman -- and I'm afraid of the Bastille.

    D'ARTAGNAN

    Hum! I don't care for the Bastille myself -- but still, it's only a question of a sword fight.

    BONACIEUX

    Now, sir, I had counted much on you in this matter?

    D'ARTAGNAN

    True?

    BONACIEUX

    Seeing you ceaselessly surrounded by Musketeers with a very proud air, and noticing that these Musketeers were those of Mr. de Treville and consequently enemies of the Cardinal, I had thought that you and your friends all in rendering service to our poor Queen, would be enchanted to play a trick on the Cardinal.

    D'ARTAGNAN

    It's indeed tempting, I know it.

    BONACIEUX

    And then I thought again -- that -- since you live with me -- distracted no doubt by your great preoccupations you had forgotten to pay my rent.

    D'ARTAGNAN

    Ah! There we are --

    BONACIEUX

    A delay for which I have never bothered you a single instant -- I had thought that you would have respect for my delicacy.

    D'ARTAGNAN

    Why indeed, dear sir, believe that I am full of gratitude for such a procedure.

    BONACIEUX

    Counting, moreover that you did me the honor of living in my hotel, never speaking to you of your future rent --

    (D'Artagnan gestures.)

    And adding that counting still, if against all probability, you were inconvenienced at the moment, to offer you fifty pistoles.

    D'ARTAGNAN

    Oh, never, sir, I could not accept --

    (Bonacieux forces money into his pocket.)

    D'ARTAGNAN

    But to make me such an offer you must be rich?

    BONACIEUX

    Without being rich, I am at my ease. I have amassed two or three hundred thousand shillings of rent.

    D'ARTAGNAN

    Dear Mr. Bonacieux, I am totally at your service.

    BONACIEUX

    I believe someone is knocking on your door, Mr. Chevalier.

    D'ARTAGNAN

    Oh, by God, you fall in marvelously -- my friends are coming to ask dinner of me -- your business will be deliberated in council.

    BONACIEUX

    (to Planchet who is entering)

    My dear Mr. Planchet, follow your master in his good disposition towards me, and we shall see things, Mr. Planchet, such things. That's all I can tell you. Gentlemen, your humble servant.

    (Enter Porthos.)

    D'ARTAGNAN

    My dear Mr. Porthos, I present to you the pearl of Landlords -- Mr. Porthos, one of my best friends.

    PORTHOS

    (low)

    He really looks bad, your landlord.

    D'ARTAGNAN

    (aside)

    For a spice merchant, I don't find it so.

    BONACIEUX

    Sir, I don't need to tell you that my entire house is at your service.

    (Bonacieux exits.)

    PORTHOS

    Mousqueton, take my cloak.

    D'ARTAGNAN

    (returning after having accompanied Bonacieux)

    Ah! Ah! Your cold hasn't gotten worse, Porthos?

    PORTHOS

    Where were you then yesterday evening when we were looking all over for you? Here -- at the Cabaret and at Mr. Treville's -- without finding you?

    ARAMIS

    (entering and having heard Porthos' question)

    Porthos, my friend, you are of an incredible indiscretion. Where was he? At his affairs, without doubt -- when you head down the Rue aux Ours, would you like to have Mousqueton ask where you were going?

    PORTHOS

    Rue aux Ours -- when I go to the Rue aux Ours.

    ARAMIS

    You go where you wish and it's nobody's business.

    (to Athos who comes in)

    Right, Athos?

    ATHOS

    So long, at least, as he hasn't discovered our cellar full of everything -- in which case it would be a crime not to give shares to his friends. Have we wine, Planchet?

    PLANCHET

    Yes, sir -- and worthy of you, I hope.

    ATHOS

    Then all goes well.

    PORTHOS

    You really love wine, Athos.

    ATHOS

    It's not wine I love, it's drunkenness.

    D'ARTAGNAN

    I don't understand -- to dinner.

    ATHOS

    Grimaud, I give you leave.

    PORTHOS

    Go, Mousqueton.

    ARAMIS

    Leave, Bazin.

    D'ARTAGNAN

    Now, let's talk.

    ATHOS

    That's to say -- let's drink, you mean.

    D'ARTAGNAN

    Planchet, go down to my landlord, Mr. Bonacieux and beg him to send us five or six bottles of foreign wine, and particularly Spanish wine.

    PORTHOS

    Ah, so! You then have open credit with your landlord?

    D'ARTAGNAN

    Yes, counting from today -- and be easy -- if the wine is bad, we will see about fetching more.

    ARAMIS

    It must be used not abused, D'Artagnan.

    ATHOS

    I've always said that D'Artagnan had the best head of the four of us.

    PORTHOS

    But now, what's wrong?

    D'ARTAGNAN

    It's that Buckingham has come to Paris on a false letter from the Queen; that the Cardinal is by way of playing a bad role toward Her Majesty and that the wife of our landlord, god-daughter of Mr. de la Porte and confidante of the Queen, has been kidnapped.

    ATHOS

    Well?

    D'ARTAGNAN

    Well, Mr. Bonacieux wishes to get his wife back.

    ATHOS

    The fool!

    ARAMIS

    To me it seems the business isn't so bad -- and that one can extract from this brave man a hundred pistoles.

    PORTHOS

    A hundred pistoles! That's a pretty job -- Zounds!

    ATHOS

    Yes, now it's a question of knowing if a hundred pistoles is worth the trouble of risking our four heads.

    D'ARTAGNAN

    Hush!

    PORTHOS

    What?

    ARAMIS

    Silence!

    BONACIEUX

    (on the stairs)

    Gentlemen! Gentlemen!

    D'ARTAGNAN

    Eh! It's my worthy landlord.

    BONACIEUX

    (entering)

    Help me! Help! Help!

    (All rise, except Athos.)

    PORTHOS

    What's wrong?

    BONACIEUX

    Gentlemen, they're going to arrest me -- four men -- down there. Save me! Save me!

    PORTHOS

    Zounds! Arrest a landlord who has such good wine!

    D'ARTAGNAN

    A moment gentlemen -- it's not courage we lack here, it's prudence.

    PORTHOS

    Now we are not going to let this brave man be arrested.

    ATHOS

    You will let D'Artagnan decide, Porthos.

    (D'Artagnan causes the guards who have come to arrest Bonacieux to enter.)

    D'ARTAGNAN

    Come in, gentlemen, come in, you are here in my home, that is to say in the home of a faithful servant of the King and the Cardinal.

    ADJUTANT

    Then gentlemen, you will not oppose us in executing the order we have received.

    D'ARTAGNAN

    Quite the contrary and we will support you strongly if there is need.

    PORTHOS

    But what's he saying?

    ATHOS

    You are a naive, Porthos shut-up.

    BONACIEUX

    (low to D'Artagnan)

    But you just promised me.

    D'ARTAGNAN

    Silence -- we cannot save you and remain free -- if we make a move to protect you they will arrest us with you.

    BONACIEUX

    But it seems to me that after --

    D'ARTAGNAN

    Gentlemen, I have no motive to protect the man you claim. I have seen him today for the first time and even on that occasion -- he will tell you himself, he came to touch on my rent -- Isn't that true, Mr. Bonacieux -- reply.

    (low)

    Answer.

    BONACIEUX

    Yes, gentlemen -- it's the pure truth -- but, sir, didn't you say --

    D'ARTAGNAN

    (low)

    Silence! Silence about me and my friends! Silence above all about the Queen or you will ruin everybody without saving yourself.

    (aloud)

    Well -- what do you say? Speak up. You offered me some money -- you wish to corrupt me -- me to protect you? Me to oppose the execution of His Eminence's orders. You are still a strange rogue! Try corruption on Her Majesty's guards. Oh, take him gentlemen -- take him -- for in truth, he's a man who is losing his head.

    ADJUTANT

    Come, come, friend, come with us and no resistance.

    D'ARTAGNAN

    Mr. Adjutant, can I drink your health and you drink mine?

    (He fills two glasses.)

    ADJUTANT

    It will be an honor for me, Mr. Guardsman.

    D'ARTAGNAN

    Then to your Master, sir.

    ADJUTANT

    And to yours and those of your friends'.

    D'ARTAGNAN

    And above all to the King and the Cardinal.

    BONACIEUX

    When one thinks this is with my wine!

    ADJUTANT

    Come on, forward march.

    (returning)

    Gentlemen, your very humble servant.

    (The guards leave taking Bonacieux.)

    PORTHOS

    Why, what devilish species of villainy have you committed then, D'Artagnan! Fie! Four Musketeers to let an unfortunate who cries for help in their midst be arrested! A gentleman drink with a bailiff! I'm lost, my word of honor. What? you approve of what he's just done?

    ATHOS

    I trust him very much. Not only do I approve of you, D'Artagnan -- I congratulate you again.

    D'ARTAGNAN

    And now, gentlemen, we are hurled into an adventure in which we are either ruined or we'll make our fortune -- more than ever let us swear fidelity to our motto: "All for one -- one for all."

    PORTHOS

    Now, I wish I understood more clearly.

    ATHOS

    It's useless.

    ARAMIS

    Watch -- extend hands and swear, Porthos.

    D'ARTAGNAN

    All for one.

    ALL TOGETHER

    One for all.

    D'ARTAGNAN

    Now, gentlemen -- you know it -- complete freedom.

    PORTHOS

    I have a rendezvous with a certain great lady -- Planchet, adjust my collar -- my cloak.

    ARAMIS

    Me, I have some business with a celebrated theologian.

    PORTHOS

    And you, Athos?

    ATHOS

    Me -- as I am occupied neither with love nor with women -- I will remain.

    ARAMIS and PORTHOS

    (to D'Artagnan & Athos)

    Well -- au revoir.

    D'ARTAGNAN and ATHOS

    Au revoir.

    (Aramis & Porthos exit.)

    D'ARTAGNAN

    Bravo! Remain Athos -- besides -- there's still some wine in the bottles and it would be ungrateful of you to leave.

    ATHOS

    Come on, D'Artagnan -- face me -- at least like Athos haven't you some thesis to sustain or like Porthos some great lady to walk with.

    D'ARTAGNAN

    (sadly)

    Ah -- my dear Athos -- !

    ATHOS

    A sigh -- drink D'Artagnan and take care of those sighs.

    D'ARTAGNAN

    Then what?

    ATHOS

    D'Artagnan be careful.

    (he drinks)

    D'ARTAGNAN

    You were saying?

    ATHOS

    I say you are amorous --

    D'ARTAGNAN

    Imagine a woman.

    ATHOS

    An angel -- right.

    D'ARTAGNAN

    No -- a demon.

    ATHOS

    She's less to be feared.

    D'ARTAGNAN

    Oh, but it's useless.

    ATHOS

    What's useless?

    D'ARTAGNAN

    I wanted to ask your advice.

    ATHOS

    Well?

    D'ARTAGNAN

    It's already too late.

    ATHOS

    Because you believe that I am drunk, D'Artagnan -- but I never have clearer ideas than when I'm in my cups. Speak then, I'm all ears.

    D'ARTAGNAN

    No, it's not because you are drunk, my dear Athos, it's because, having never loved --

    ATHOS

    Ah, that's true, I've never loved.

    (he drinks)

    D'ARTAGNAN

    You see -- heart of stone.

    ATHOS

    Tender heart, broken heart.

    D'ARTAGNAN

    What are you saying?

    ATHOS

    I say that love is a lottery where one wins -- wins -- death --- have you won or lost, D'Artagnan?

    D'ARTAGNAN

    I believe I have lost.

    ATHOS

    Then you are indeed happy -- believe me, D'Artagnan -- always lose.

    D'ARTAGNAN

    For a moment, I believed that she loved me.

    ATHOS

    And she loves another, right? Remember this well -- there's not a man who didn't believe himself loved by his mistress who wasn't deceived by his mistress.

    D'ARTAGNAN

    Oh -- she wasn't my mistress.

    ATHOS

    She wasn't your mistress and you complain -- she wasn't your wife and you complain -- let's drink.

    D'ARTAGNAN

    But then, philosopher that you are -- instruct me, help me -- I need to know and be consoled.

    ATHOS

    Consoled about what?

    D'ARTAGNAN

    About my misfortune -- by God -- I loved and she didn't love me.

    ATHOS

    Your misfortune is laughable -- D'Artagnan and I am curious to know what you would say if I told you a love story.

    D'ARTAGNAN

    That happened to you?

    ATHOS

    Or to one of my friends -- what does it matter!

    D'ARTAGNAN

    Speak, Athos, speak.

    ATHOS

    Drink up and we'll be better.

    D'ARTAGNAN

    Drink up and speak up.

    ATHOS

    In fact, both of these things go marvelously well together. One of my friends -- one of my friends, you hear -- not me - but a Count from my province -- that is to say a Count de Berry -- noble like a Rohan or a Montmorency, became amorous at twenty-five years of age of a pretty girl of sixteen -- pretty as love itself -- she didn't place -- she intoxicated.

    D'ARTAGNAN

    She's like her!

    ATHOS

    Ah, there you go interrupting. She lived in an isolated house -- between the village and the Chateau -- with her brother who was a Cure, both were strangers. They came from no one knew where but in seeing her so beautiful and the brother so pious, no one thought to ask them where they came from -- as for the rest, they were said to be of good birth -- One day, the brother disappeared or pretended to disappear. My friend, who was the lord of the county, could have seduced her or taken her by force -- who would have come to the aid of a young girl -- ignorant -- unknown? Unfortunately, he was an honest man, he married her -- the fool -- the stupid idiot -- the imbecile.

    D'ARTAGNAN

    Since he loved her, it seems to me --

    ATHOS

    Pay attention. At the death of his father which happened six months later -- he brought her to the Chateau -- and made her the first lady of the province -- to do her justice, she held the rank perfectly. Drink up!

    D'ARTAGNAN

    Well --

    ATHOS

    Well, one day she went on a hunt with her husband. She fell from her horse and fainted -- the Count hurled himself to her aid and she was suffocating in her clothes. He cut them away with his dagger and exposed her shoulder --

    (laughing loudly)

    Guess what he had on her shoulder, D'Artagnan?

    D'ARTAGNAN

    How the devil should I know?

    ATHOS

    A fleur de lys! The angel was a demon, the poor girl had stolen sacred vessels from a church.

    D'ARTAGNAN

    Horrible! And what did your friend do?

    ATHOS

    The Count was a great lord. He had over his lands the right of justice high and low -- he finished by tearing the clothes from the Countess, he tied her hands behind her back and hung her from a tree.

    D'ARTAGNAN

    Heavens! A murder, Athos?

    ATHOS

    Not much better -- but we need some wine, it seems to me.

    D'ARTAGNAN

    No -- there's still a full bottle.

    ATHOS

    Fie! That cured me of beautiful women, poetic and amorous. God grant you as much.

    D'ARTAGNAN

    Then it was you?

    ATHOS

    Did I say it was me? Then to the devil, the secret!

    D'ARTAGNAN

    And she is dead?

    ATHOS

    By God.

    D'ARTAGNAN

    And her brother?

    ATHOS

    Her brother, I tried to learn to hang in his turn, but one could never find him. He was without doubt the first lover and accomplice of the beauty -- a worthy man who seemed to be to marry his mistress and give her a chance. He will have been quartered, I hope.

    D'ARTAGNAN

    (falling on the table)

    Oh! My love! My God!

    ATHOS

    (looking at D'Artagnan)

    Some wine, Planchet. Ah, men no longer know how to drink, and yet this one is one of the best.

    (Planchet enters with two bottles of wine.)

    (curtain)

    Scene v

    The interior of Mr. Bonacieux's shop -- four men in black and an Adjutant talking. Everything is topsy in the house.

    ADJUTANT

    (reading)

    "And search made in the entire house, we declare that we found no paper except as those attached in file 'C'. In Testimony of which we have signed."

    (he signs)

    ONE OF THE MEN IN BLACK

    Is that all?

    ADJUTANT

    Relative to the writings, yes. Now it's a question of proceeding to the true object of our mission.

    ANOTHER MAN IN BLACK

    (rising before the table)

    What is that?

    ADJUTANT

    Here it is -- as the aforesaid Bonacieux can and must have accomplices -- that it is nine o'clock in the afternoon. Which means nightfall and that especially at night, when accomplices meet -- the object of our mission is to stay in the house permanently of the aforesaid Bonacieux and to let enter all those who knock and not to let anyone leave until after confrontation and interrogation.

    ONE OF THE MEN IN BLACK

    And the women are involved in it?

    ADJUTANT

    Women especially, considering the great malefactor in all this is the wife, not the husband.

    SECOND BLACK MAN

    It seems to me someone's knocking on the door.

    ADJUTANT

    Lights out -- and each to his post.

    (They extinguish the lamp -- complete obscurity.)

    MADAME BONACIEUX

    (after having knocked outside softly, pushes open the door)

    Really, this is singular -- the door open and no one in the house.

    ADJUTANT

    Pss!

    (One of the men glides behind Madame Bonacieux and goes to close the door.)

    MADAME BONACIEUX

    Well! I think I heard -- Mr. Bonacieux -- Mr. Bonacieux.

    (she turns around. The adjutant is hidden in the corner)

    He must have left. Let's light things up -- happily there's some fire.

    (She lights a candle at the fireplace and perceives the Adjutant.)

    MADAME BONACIEUX

    Who are you? What do you want with me?

    ADJUTANT

    Silence.

    MADAME BONACIEUX

    What are you doing here? Help -- help.

    ADJUTANT

    To me, my friends! I believe we hold the one the world is looking for.

    MADAME BONACIEUX

    What do you want of me? I am the mistress of this house.

    ADJUTANT

    Exactly.

    MADAME BONACIEUX

    I am Madame Bonacieux.

    ADJUTANT

    Marvelous.

    MADAME BONACIEUX

    Pardon, gentlemen. Help! Help! Ah!

    (At this moment, the trap door opens and the audience sees D'Artagnan descend -- legs first, then the body, then the head.)

    D'ARTAGNAN

    Hold tight! Here I am!

    PLANCHET

    (in the room)

    But you are going to get killed.

    D'ARTAGNAN

    Shut up -- imbecile.

    (D'Artagnan jumps into the middle of the room.)

    ADJUTANT

    What's this?

    D'ARTAGNAN

    What's this? I am going to tell you. It's a gentleman who does not permit a woman to be mistreated in front of him. Come, come, release this woman.

    ADJUTANT

    Sir, this is in the name of the king.

    D'ARTAGNAN

    Release this women.

    ADJUTANT

    (to his men)

    Grab her -- take her!

    (He pulls out his sword.)

    D'ARTAGNAN

    Ah -- swords, is it? So much the better. I'm better with a sword than a stick. Gentlemen, watch your feathers.

    (Tumultuous combat. The five men end by taking flight. Some by the windows, others by the doors -- D'Artagnan closes the door behind them and returns to Madame Bonacieux.)

    D'ARTAGNAN

    Come, come, Madame, rest assured -- my God -- ! What, has she fainted? It's nothing -- they are gone, Madame. The Devil take me -- she is charming!

    MADAME BONACIEUX

    Ah!

    D'ARTAGNAN

    Really, that made her come to.

    MADAME BONACIEUX

    Ah, sir, it's you who saved me -- permit me to thank you. Oh! Pardon me, I will try to prove to you that I am not an ingrate. But, tell me what these men wished from me, who I took at first for thieves and why isn't Mr. Bonacieux here -- ?

    D'ARTAGNAN

    Those men were agents of the Cardinal. As for Mr. Bonacieux, he's in the Bastille.

    MADAME BONACIEUX

    My husband is in the Bastille? Oh, my God, poor dear man -- poor innocent man -- what has he done?

    D'ARTAGNAN

    His greatest crime, Madame, is, I believe to have the fortune and misfortune to be your husband.

    MADAME BONACIEUX

    But sir, you know then --

    D'ARTAGNAN

    I know you were kidnapped, Madame.

    MADAME BONACIEUX

    And by whom? Do you know?

    D'ARTAGNAN

    Wasn't it a man of between forty and forty-five years of age -- black hair -- with a scar on his left temple?

    MADAME BONACIEUX

    Hush -- don't say his name.

    D'ARTAGNAN

    I don't have to avoid it, I don't know it -- you might know it perchance?

    MADAME BONACIEUX

    Silence!

    D'ARTAGNAN

    But then?

    MADAME BONACIEUX

    Silence, in heaven's name! But tell me -- Has Mr. Bonacieux figured out why I was kidnapped?

    D'ARTAGNAN

    He attributed it to a political motive.

    MADAME BONACIEUX

    Then he didn't suspect me for a single instant?

    D'ARTAGNAN

    Oh -- far from it, Madame! He was very proud of your wisdom and especially of your love. But how did you escape -- you -- a prisoner?

    MADAME BONACIEUX

    I profited from a moment when I was left alone and I got out the window with the aid of my bed sheets.

    D'ARTAGNAN

    But you risked your life?

    MADAME BONACIEUX

    Would I had ten lives that I might risk them.

    D'ARTAGNAN

    Why have you risked coming here now you're free?

    MADAME BONACIEUX

    According to all probability, they won't know I've flown the coop until tomorrow.

    D'ARTAGNAN

    Ah! That's true.

    MADAME BONACIEUX

    And it was important that I see my husband this evening.

    D'ARTAGNAN

    To place yourself under his protection?

    MADAME BONACIEUX

    Oh, poor man! You have seen he is incapable of protecting me. No -- but he could serve me in another way.

    D'ARTAGNAN

    In what way?

    MADAME BONACIEUX

    Oh, it's not my secret and I cannot tell you.

    D'ARTAGNAN

    But what must your husband do?

    MADAME BONACIEUX

    (getting ready to leave)

    I will do it myself.

    D'ARTAGNAN

    You are leaving here?

    MADAME BONACIEUX

    It must be done.

    D'ARTAGNAN

    And you go alone in the streets! And the thieves?

    MADAME BONACIEUX

    I haven't a penny on me.

    D'ARTAGNAN

    You forget this pretty blazoned handkerchief, which has fallen at your feet and which I put back in your pocket.

    MADAME BONACIEUX

    Be quiet! Be quiet! Do you want me to be lost?

    D'ARTAGNAN

    You see indeed there is still some danger for you since a single word makes you tremble. Hold -- cast away all fear -- rely on me -- read in my eyes all there is of devotion and in my heart all there is of sympathy.

    MADAME BONACIEUX

    Oh, I would indeed be ungrateful if I doubted you -- after the service you have rendered me. Ask my secrets, I will tell you them -- but those of others -- never.

    D'ARTAGNAN

    Well, so be it! Free for you to try to hide them from me; but free for me to try and discover them.

    MADAME BONACIEUX

    Oh, by the gratitude that I owe you, protect yourself well, sir! Don't mix with anything regarding me; don't try to aid me in what I accomplish -- I ask you in the name of the interest I inspired in you -- in the name of the service you have rendered me and which I will never forget in my life. No, no, believe what I tell you -- don't bother with me -- let me not exist any more for you -- let it be as if you had never seen me.

    D'ARTAGNAN

    But is there such danger?

    MADAME BONACIEUX

    Yes, there is danger of prison; there is danger to life in knowing me.

    D'ARTAGNAN

    Then I will never leave you.

    MADAME BONACIEUX

    Sir, in the name of heaven, in the name of military honor -- in the name of the courtesy of a gentleman, leave me.

    There --it's 10:30 -- it's the house, they expect me or rather, I am already a half hour late.

    D'ARTAGNAN

    Madame, I don't know how to resist when you ask me this way. Be free -- I will retire.

    MADAME BONACIEUX

    No -- let me leave. You leave later -- and your oath?

    D'ARTAGNAN

    Well?

    MADAME BONACIEUX

    That you won't spy on me -- that you won't follow me.

    D'ARTAGNAN

    Word of a gentleman, Madame.

    MADAME BONACIEUX

    Ah, I know quite well you have a brave heart.

    (giving him her hand)

    D'ARTAGNAN

    (kissing her hand)

    When will I see you again?

    MADAME BONACIEUX

    You want to see me again?

    D'ARTAGNAN

    Oh, very much.

    MADAME BONACIEUX

    Well -- leave it to me.

    D'ARTAGNAN

    I count on your word.

    MADAME BONACIEUX

    Count on it.

    (She exits.)

    D'ARTAGNAN

    Well, I declare that whoever sees clearly in all this that's happening to me has sharp eyes -- Aramis, Madame Boistracy, the Queen, the Duke of Buckingham -- the Cardinal, Madame Bonacieux. How the devil do all these people find themselves mixed together? She's charming, this petite little Madame Bonacieux -- an air of a Princess -- a heart, courage, wit -- and wife of that frightful merchant. In fact, you must come to Paris to see this -- it never happens at Tarbes like this.

    PLANCHET

    (across the ceiling)

    Sir, sir -- are you still there?

    D'ARTAGNAN

    Yes.

    PLANCHET

    Sir, they're knocking at the door.

    D'ARTAGNAN

    Who?

    PLANCHET

    I think it's the guard.

    D'ARTAGNAN

    Bah!

    PLANCHET

    I hear the butts of muskets. Shall I open?

    D'ARTAGNAN

    Without doubt, since I am not there.

    PLANCHET

    Fine. Don't budge.

    (The trap door closes.)

    D'ARTAGNAN

    Ah, throw me my cloak and my hat! Plague! there's no danger for me to budge. Only it seems to me that as additional precaution, I ought to close the door.

    (he goes to the door at back after having stifled the candle, but as he approaches, the door opens and Milady, dressed exactly as Madame Bonacieux appears)

    Oh! Oh! What do I see?

    MILADY

    Isn't this the place and am I mistaken? Now -- here's the boutique, then the area behind the shop -- I am indeed at the home of Mr. Bonacieux, spice merchant -- I saw the name above the door.

    (going to the window)

    Count! Count!

    (Rochefort appears.)

    (D'Artagnan in the boutique stumbles against a cask.)

    MILADY

    (closing the window)

    I am deceived -- there is someone.

    D'ARTAGNAN

    Already returned?

    MILADY

    Returned and from where?

    D'ARTAGNAN

    It's not her voice.

    MILADY

    Who are you?

    D'ARTAGNAN

    But I ask you the same question, Madame -- only if you refuse to reply --

    (going to the chimney and lighting a candle)

    ROCHEFORT

    (at the window)

    Do you have need of me?

    MILADY

    I don't know -- but hold yourself in readiness --

    (recognizing D'Artagnan)

    My Gascon!

    (to Rochefort)

    Don't worry about a thing.

    D'ARTAGNAN

    Milady.

    MILADY

    Well, they didn't deceive me?

    D'ARTAGNAN

    They didn't deceive you, Madame -- and what did they tell you?

    MILADY

    They told me that a certain Chevalier D'Artagnan, who paid court to Milady de Winter, was at the same time amorous of a little shop girl named Madame Bonacieux.

    D'ARTAGNAN

    Me -- amorous, Milady? I only saw her this evening for the first time.

    MILADY

    You saw her this evening?

    D'ARTAGNAN

    Oh - 'Sdeath, what have I said?

    MILADY

    I thought she was in a secure place.

    D'ARTAGNAN

    (aside)

    She knows about her arrest.

    (aloud)

    That is to say -- no -- Madame -- and I am going to be frank -- I knew her for a long while and she is from my country, and this evening, seeing that after three days she hadn't returned, I came down to ask Mr. Bonacieux news about her, and having found the house empty, I was here -- I waited, I found it singular -- now you are come and I am happy.

    MILADY

    You found the house empty?

    D'ARTAGNAN

    Damnation -- look!

    MILADY

    What do you mean to say about it?

    D'ARTAGNAN

    And as I told you, Madame, I am happy -- very happy.

    MILADY

    Fine, Chevalier, I know what I wanted to know.

    D'ARTAGNAN

    And what did you want to know?

    MILADY

    I wanted to know how far to rely on the oaths of the love of the Chevalier D'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    Madame, in the name of heaven.

    MILADY

    I hope you will have the grace to believe that Milady de Winter has too much self-respect to enter into a competition with Madame Bonacieux. Await her return, Chevalier -- ah -- I don't need to tell you that it will be useless for you to present yourself henceforth at the Hotel at the Place Royale.

    D'ARTAGNAN

    Madame -- listen to me, please --

    (He bars her passage.)

    MILADY

    Oh! I hope that entering here freely, I will leave freely.

    ROCHEFORT

    (opening the window)

    Milady! Milady!

    D'ARTAGNAN

    (turning)

    My man from Meung! Ah, this time you won't escape me, I hope.

    (he jumps out the window and one hears his voice in the distance)

    Ah -- coward! Ah -- wretch -- ah -- false gentleman!

    ROCHEFORT

    (returning and striding over the window)

    He recognized you?

    MILADY

    Yes, but I have given a reason for my presence.

    ROCHEFORT

    There's no fear that he will question the motive that brings us here?

    MILADY

    Not the least. And you?

    ROCHEFORT

    Didn't you see? He jumped over my head -- and he's capable of running all the way to the river -- he's enraged.

    MILADY

    But --

    ROCHEFORT

    But -- let's get out of here. It seems the blow is misdirected -- right?

    MILADY

    There is still this damned Gascon who's mixing in our affairs.

    ROCHEFORT

    Be easy, he will pay for everything -- ! Come! Come!

    (At the moment they leave the back room, one sees the legs of Planchet appear.)

    PLANCHET

    (while crossing the ceiling)

    Mr. D'Artagnan! Mr. D'Artagnan, where are you Mr. D'Artagnan? Ah, my God! My God! May he not have gone to deliver himself up.

    D'ARTAGNAN

    (reentering)

    You haven't seen him?

    PLANCHET

    Yes, sir?

    D'ARTAGNAN

    Him, this demon incarnate who appears to me without cease and whom I can never meet.

    PLANCHET

    Listen to me. The guard came. They found Mr. Athos who was in your room and carried him off.

    D'ARTAGNAN

    Horrors -- and he let them do it?

    PLANCHET

    They took him for you.

    D'ARTAGNAN

    And he didn't explain?

    PLANCHET

    Much to the contrary -- I was going to speak -- but he put his finger on his mouth -- then I understood.

    D'ARTAGNAN

    O brave Athos! I recognize you well in that.

    (The back door opens. Enter Madame Bonacieux.)

    MADAME BONACIEUX

    Chevalier! Chevalier! Are you still here?

    D'ARTAGNAN

    Madame Bonacieux!

    MADAME BONACIEUX

    Yes.

    D'ARTAGNAN

    My God -- what's wrong with you? Planchet! Planchet!

    MADAME BONACIEUX

    No, no -- don't bother about me.

    D'ARTAGNAN

    What has happened?

    MADAME BONACIEUX

    I lost a half hour.

    D'ARTAGNAN

    Well?

    MADAME BONACIEUX

    I got there too late. A woman dressed like me with a similar handkerchief to this presented herself at the house on the Rue Vaugirard and gave him the address.

    D'ARTAGNAN

    A woman dressed like you -- she came from here.

    MADAME BONACIEUX

    Did you see her? You have spoken to her?

    D'ARTAGNAN

    Yes.

    MADAME BONACIEUX

    What became of her?

    D'ARTAGNAN

    A demon I've pursued for three weeks and that I will pursue all my life, if necessary, appeared at this window. I ran after him. During this time, I don't know what became of her. And wait, this man -- it's the same man who kidnapped you.

    MADAME BONACIEUX

    My God!

    D'ARTAGNAN

    And additionally, they came to arrest me.

    MADAME BONACIEUX

    Where?

    D'ARTAGNAN

    Upstairs where I live.

    MADAME BONACIEUX

    They didn't find you?

    D'ARTAGNAN

    No, but they found one of my friends, who let himself be taken in my place.

    MADAME BONACIEUX

    So that they think they've got you?

    D'ARTAGNAN

    Exactly.

    MADAME BONACIEUX

    Mr. D'Artagnan -- there's not a moment to lose.

    D'ARTAGNAN

    Give your orders!

    MADAME BONACIEUX

    Tell your lackey to explore the neighborhood.

    D'ARTAGNAN

    Planchet -- you understand.

    PLANCHET

    I am running, sir.

    MADAME BONACIEUX

    You are going to accompany me?

    D'ARTAGNAN

    Where to?

    MADAME BONACIEUX

    To the place he's hiding. My God! My God! Let us arrive in time.

    D'ARTAGNAN

    Let's hurry.

    PLANCHET

    (at the back door)

    One cannot come in. When one says you can't come in.

    (Enter a man wrapped in his cloak.)

    MAN

    Yes, but I am coming in.

    (He pushes Planchet and enters.)

    PLANCHET

    Sir, sir -- help!

    D'ARTAGNAN

    Ah -- here's somebody who's going to pay the score for all.

    MAN

    Dare you indeed, comedian?

    D'ARTAGNAN

    (drawing his sword)

    They told you you couldn't come in, sir.

    MAN

    And I replied by coming in.

    D'ARTAGNAN

    Who are you?

    MAN

    And who are you?

    D'ARTAGNAN

    Oh -- 'S'death you're going to find out.

    MAN

    You think so?

    (casting off his cloak)

    MADAME BONACIEUX

    Fine.

    (she puts herself between them and seizes the swords)

    Milord! Milord!

    D'ARTAGNAN

    (taking three steps back)

    Sir -- you must be?

    MADAME BONACIEUX

    Milord, Duke of Buckingham.

    (to D'Artagnan)

    And now, you can destroy us all.

    D'ARTAGNAN

    You here, Milord.

    (to Madame Bonacieux)

    What's he doing here?

    MADAME BONACIEUX

    Oh -- I don't know -- it is only my Lord who can tell you.

    BUCKINGHAM

    It's very simple. On presenting myself at the Rue de la Harpe, they showed me the handkerchief and told me I was expected at Rue de Fossoyeurs, near the Luxembourg -- at a merchant's named Bonacieux, as the name was known to me, I didn't hesitate and here I am.

    D'ARTAGNAN

    That's because they think the house is occupied by the Adjutant and his men and they want to make you fall into a trap, Milord. Milord, pardon me for having drawn a sword against you and tell me in what manner I can serve Your Grace.

    BUCKINGHAM

    Thanks, you're a brave chap. You offer me your services and I accept them. Walk behind us at twenty paces -- accompany as to the Louvre -- and you know whose interests are concerned -- and if someone spies on us -- kill them.

    D'ARTAGNAN

    That's excellent! Milord -- go forward, I am with you.

    BUCKINGHAM

    Come, Madame.

    D'ARTAGNAN

    Planchet! Warn Porthos and Aramis that they cannot sleep tonight.

    (Planchet exits through the window.)

    (curtain)

    Scene vi

    Queen's chamber -- the Louvre.

    ANNE

    Well, La Porte -- the Duke?

    LA PORTE

    The Duke?

    ANNE

    You have no news of him?

    LA PORTE

    None can be had except from Madame Bonacieux and from the moment the Cardinal had her abducted, we fell into uncertainty.

    ANNE

    La Porte!

    LA PORTE

    Madame.

    ANNE

    It seems to me I hear someone walking in the secret corridor -- see who it can be.

    MADAME BONACIEUX

    (opening the hidden door)

    Silence!

    ANNE

    Ah, it's you, Constance!

    MADAME BONACIEUX

    Yes, Madame. Yes, Your Majesty, it's me.

    ANNE

    They set you at liberty?

    MADAME BONACIEUX

    I escaped.

    ANNE

    And you came here?

    MADAME BONACIEUX

    I have been where my presence was necessary.

    ANNE

    You have seen him?

    MADAME BONACIEUX

    Your Majesty.

    ANNE

    Reply quickly -- you have seen him? No mischance has befallen him?

    MADAME BONACIEUX

    He is here.

    ANNE

    Here? Who?

    MADAME BONACIEUX

    The Duke.

    ANNE

    The Duke of Buckingham?

    MADAME BONACIEUX

    Himself.

    ANNE

    In the Louvre -- near the King -- near the Cardinal!

    MADAME BONACIEUX

    Madame, he said that since he had come, he was not going to return to London without seeing you -- that he knew he had been drawn into a trap but that he thanked his enemies for putting him in this position.

    ANNE

    What madness! Return where you have left him -- beg -- implore, order in my name.

    (The Duke appears.)

    Tell him that he must leave -- that I will not see him -- that I do not wish to see him -- if necessary, I will tell everything to the King.

    BUCKINGHAM

    Oh -- you haven't the courage, Madame.

    ANNE

    The Duke -- La Porte, watch that side -- Constance, the corridor --

    (the Buckingham)

    Oh sir -- what have you done?

    (The two servants distance themselves, the Queen and Buckingham remain alone.)

    BUCKINGHAM

    (going to one knee)

    I came to kneel before you and say -- Georges de Villiers, Duke of Buckingham is always the most humble and most obedient of your worshippers.

    ANNE

    Georges, you know it was not I who wrote you -- right?

    BUCKINGHAM

    Yes, I know that I was made to believe that the snow would melt, that the marble grow warm -- but what do you want? When one loves, one believes easily in love, besides I haven't lost by this voyage, since I see you.

    ANNE

    You forget, Milord, that in seeing me you run the risk of your life and you make me run a risk -- a risk to my honor. You see me to hear me tell you that everything separates us -- the depths of the sea -- the hostility of our two realms -- the sanctity of oaths; it is a sacrilege to struggle against such things, Milord. You see me now to hear me tell you we can never see each other again.

    BUCKINGHAM

    Speak, Madame, speak Queen, the softness of your voice covers the hardness of your words. You speak of sacrilege. But the sacrilege is in the separation of hearts that God made for each other.

    ANNE

    Milord, I've never said that I love you.

    BUCKINGHAM

    But you've never said that you don't love me either.

    ANNE

    Milord!

    BUCKINGHAM

    And this will be a cruelty that you won't commit, for tell me -- Queen -- where will you find a love like mine? A love that neither time nor absence, nor despair, can extinguish -- a love which contents itself with a ribbon, which cheers itself on a lost look, on an escaped word? It was three years ago that I saw you for the first time, Madame, and it's been three years since I loved you.

    ANNE

    Duke!

    BUCKINGHAM

    Do you want me to say how you were dressed the first time I saw you? Do you want me to list each ornament of your toilette? I still see you with this robe of satin embroidered with gold whose hanging sleeves are attached to your arms by strings of diamonds. Oh, yes, wait -- I close my eyes and I see you as you were then -- I open them and see you as you are -- that's to say -- a hundred times more beautiful.

    ANNE

    What madness to nourish such a hopeless passion with such memories!

    BUCKINGHAM

    And how do you expect me to live? I have only memories -- they are my joy, my treasure, my hope. Each time that I see you it is one more diamond that I enclose in the casket of my heart. This is the fourth that you've allowed to fall and I picked up; for in three years, Madame, I've only seen you four times. The first as I've just told you, the second at the home of Madame de Chevreuse, the third in the gardens of Amiens.

    ANNE

    Don't speak of that night, Milord.

    BUCKINGHAM

    It's the most happy and radiant evening in my life. You recall what a beautiful night it was? How the air was soft and perfumed; how the heavens were blue and enamelled with stars. Oh, that time, like today, I was alone with you -- that time you were ready to tell me everything, your isolation in life, your heart's cares -- the widowing of your soul -- you were drawn to my arm -- wait, this one -- I felt, while inclining my head to your side, your beautiful hair stroking my face, and at each stroke, I trembled from head to foot. Oh, Queen, Queen, you don't know all the joy there is in such a moment. Take my wealth, my fortune, my glory -- all that remains to me of days to live for such a night -- for that night -- oh -- that night, Madame -- you loved me!

    ANNE

    (rising)

    But slander rose and spread from that night. The King, excited by the Cardinal, made a terrible uproar -- Madame de Vernet was kicked out; Patange exiled; Madame de Chevreuse fell in disfavor -- and when you wished to return as ambassador to France, the King himself opposed your return.

    BUCKINGHAM

    Yes, and France is going to pay with a war for that refusal by its King.

    ANNE

    Why's that?

    BUCKINGHAM

    I have no hope of entering Paris except in the hands of an army -- no -- without doubt but this war can lead to a peace -- the peace will need a negotiator -- and I will be the negotiator -- I will return to Paris, and I will see you again!

    ANNE

    Milord! But stop and think -- all these proofs of love you wish to give me -- they're crimes.

    BUCKINGHAM

    Ah, because you don't love me! Madame de Chevreuse of whom you spoke just now was less cold than you. Holland loves her and she has responded to his love.

    ANNE

    Alas, Madame de Chevreuse is not Queen.

    BUCKINGHAM

    Then you would love me if you weren't Queen, Madame? Oh, thanks for those soft words, O, my beautiful Majesty -- a hundred thanks!

    ANNE

    Oh -- you have twisted what I said.

    BUCKINGHAM

    I am happy in my error -- so be it! Don't have the cruelty to take it from me. This letter from you; you said to yourself -- they tried to trap me in a snare -- I will let them have my life perhaps -- for -- wait -- it's strange -- for a long time -- I've had a premonition I am going to die.

    ANNE

    Ah -- my God!

    BUCKINGHAM

    I don't say this to frighten you -- Madame -- believe me, I don't preoccupy myself with such dreams -- but this word you just said -- this hope you have already given me -- it must be paid for -- perhaps with my life.

    ANNE

    Well, I too, Duke, I have premonitions, too, I had a dream -- and in my dream I saw you in bed -- bloody -- wounded.

    BUCKINGHAM

    On the left side -- with a knife -- correct?

    ANNE

    Yes, that's it, Milord. Ah, my God -- who told you that I had this dream? I have only spoken of it to God and only in my prayers.

    (rising)

    BUCKINGHAM

    I can ask no more.

    (on his knees)

    You love me, Madame -- all is well.

    ANNE

    I love you -- me?

    BUCKINGHAM

    Yes, you! Would God send us the same dreams if you didn't love me? Would we have the same premonitions if our two beings weren't joined by the heart? You love me, Queen -- and you cry for me.

    ANNE

    Oh, my God, you see this is more than I can bear. Wait, Duke, in the name of Heaven, leave -- retire. I don't know if I love you or not -- but what I do know is that if you were struck in France, that if you died in France, that if I thought your love for me was the cause of your death -- I know I could never forgive myself -- I know I would become mad! Leave, then leave, I beg you!

    BUCKINGHAM

    Oh, how beautiful you are this way -- and how I love you -- how I love you --

    ANNE

    Leave, leave and return later -- return as ambassador, return as minister, surrounded by guards -- who will defend you -- with servants who will watch over you -- and then, then -- I won't fear for your life and I will be happy to see you.

    BUCKINGHAM

    Well -- a proof of your indulgence -- an object which will call me to you -- and which will remind me that I haven't been dreaming, something you have worn and something that I can wear in my turn -- a jewel -- a collar -- a necklace.

    ANNE

    And you will go? You will go, if I give you what you ask of me?

    BUCKINGHAM

    Yes.

    ANNE

    Right away?

    BUCKINGHAM

    Yes.

    ANNE

    You will leave France? You will return to England?

    BUCKINGHAM

    Yes, I swear it to you. I swear it to you.

    ANNE

    Wait, Milord, wait ---

    (She hurtles out of the room, Buckingham waits, immobile, arms folded. Anne reappears holding a box of rosewood.)

    ANNE

    Hold, Milord -- hold -- take this in memory of me -- these are the diamonds that I wore the first time you saw me -- and which the King gave me.

    BUCKINGHAM

    (falling on his knees)

    Is it really true, Madame?

    ANNE

    You have promised me to leave.

    BUCKINGHAM

    And I am keeping my word -- Your hand, Madame, your hand. And I am leaving.

    (Anne gives him her hand, which he kisses, transported.)

    Before these months are over, I, Madame -- I will be dead or I shall have seen you again, even if to do so I had to turn the world upside down.

    MADAME BONACIEUX

    (entering)

    Madame! Madame!

    ANNE

    What's wrong?

    MADAME BONACIEUX

    The Duke was followed, his description taken, the password has been changed.

    ANNE

    You hear this, Duke?

    BUCKINGHAM

    My God -- what is to be done!

    D'ARTAGNAN

    (entering quickly)

    Put on this cap and hat, Milord, and yours there.

    BUCKINGHAM

    But the new password?

    D'ARTAGNAN

    Rochefort and La Rochelle, now don't forget that you are in the company of Mr. de Treville.

    BUCKINGHAM

    Madame.

    ANNE

    Leave, Duke, leave! In the name of heaven -- leave.

    MADAME BONACIEUX

    Leave.

    D'ARTAGNAN

    Leave.

    (The Duke leaves.)

    ANNE

    (listening)

    Silence.

    VOICE

    Who goes there?

    BUCKINGHAM

    (outside)

    From Mr. de Treville's company -- Rochefort or La Rochelle.

    VOICE

    Pass.

    ANNE

    (falling in an armchair)

    He is saved!

    (curtain)

    Scene vii

    The Cardinal's office

    (A Court Clerk -- the Cardinal behind a doorway.)

    COURT CLERK

    My Lord can hear?

    VOICE

    (behind the tapestry)

    Yes.

    COURT CLERK

    Bring in the prisoner.

    (Bonacieux is brought in by two guards.)

    COURT CLERK

    Name, first name -- age and domicile?

    BONACIEUX

    Jacques Michel Bonacieux -- age forty-one -- spice merchant -- Rue de Fossoyeurs.

    COURT CLERK

    You know, without doubt, why you are in the Bastille?

    BONACIEUX

    Because they brought me here, sir, without that, I swear I never myself --

    COURT CLERK

    You mistake my question or you pretend to mistake my question -- I ask you if you are disposed to admit the crime for which you were brought to the Bastille.

    BONACIEUX

    A crime, sir! I -- I have committed a crime?

    COURT CLERK

    You are accused most gravely of all -- of the crime of high treason.

    BONACIEUX

    Of high treason? Eh, sir -- how do you think a poor shopkeeper -- who detests the Huguenots and abhors the Spanish can be accused of high treason?

    COURT CLERK

    Mr. Bonacieux, you have a wife?

    BONACIEUX

    Ah! Yes, sir -- that is to say I had one.

    COURT CLERK

    What -- you had one? What have you done so you no longer have one?

    BONACIEUX

    They kidnapped her from me, sir.

    COURT CLERK

    And do you know who the man is who committed this rape?

    BONACIEUX

    Hum! I suspect a lord of high waist, black eyes -- black hair and a scar on his temple.

    COURT CLERK

    (turning towards the screen)

    Ah! Ah! And his name?

    BONACIEUX

    Oh -- as to his name, I am ignorant of it -- but if I ever meet him, I promise you I will recognize him even among a thousand people.

    COURT CLERK

    You would recognize him in a thousand, you say?

    BONACIEUX

    Pardon -- I mean --

    COURT CLERK

    You answered you would recognize him -- that's all.

    BONACIEUX

    Sir, I have not said I was sure. I said I believed so.

    (During this, a man enters and whispers in the ear of the Clerk.)

    COURT CLERK

    Ah! Ah!

    BONACIEUX

    Let's see -- is something still wrong?

    COURT CLERK

    It's that your affair is so complicated.

    BONACIEUX

    My affair?

    COURT CLERK

    What were you doing at Mr. D'Artagnan's, your neighbor -- with whom you had a conference during the day?

    BONACIEUX

    Ah, yes, as to that, that's true, I was at Mr. D'Artagnan's.

    COURT CLERK

    What was the purpose of that visit?

    BONACIEUX

    To beg him to help me get my wife back -- I believed I had the right to reclaim her -- I deceived myself, sir.

    COURT CLERK

    And what reply did Mr. D'Artagnan make?

    BONACIEUX

    At first he promised me his help -- but I soon saw that he betraying me.

    COURT CLERK

    You lie, sir! Mr. D'Artagnan made a pact with you. He put to flight the police who had arrested your wife and he kept her from all attempts to retake her.

    BONACIEUX

    Mr. D'Artagnan has rescued my wife? Who told you that?

    COURT CLERK

    Happily Mr. D'Artagnan is in our hands -- and you are going to be confronted with him.

    BONACIEUX

    Ah, my word, I ask for nothing better. I won't be afraid to see a known face.

    COURT CLERK

    Bring in Mr. D'Artagnan.

    BONACIEUX

    Ah -- now!

    (Two guards lead in Athos.)

    COURT CLERK

    Mr. D'Artagnan, declare what took place between you and this gentleman.

    BONACIEUX

    But this is not Mr. D'Artagnan, you are showing me.

    COURT CLERK

    What do you mean it isn't Mr. D'Artagnan?

    BONACIEUX

    Not the least in the world.

    COURT CLERK

    You dare to maintain?

    BONACIEUX

    Ah! Indeed, for goodness sake!

    COURT CLERK

    What do you call him if you don't call him D'Artagnan?

    BONACIEUX

    But I don't know his name -- ask him -- himself.

    COURT CLERK

    What is your name?

    ATHOS

    Athos.

    COURT CLERK

    That's not the name of a man -- that's the name of a mountain.

    ATHOS

    It's my name.

    COURT CLERK

    Now you said you were named D'Artagnan.

    ATHOS

    Me?

    COURT CLERK

    Yes, you.

    ATHOS

    Oh, you mean when they said -- "You are Mr. D'Artagnan!" and I said, "You think so?" My guards said they were sure -- I didn't wish to contradict them, besides I might have deceived myself -- I was drunk.

    COURT CLERK

    Sir, you insult the majesty of the law.

    ATHOS

    Not at all.

    COURT CLERK

    You are Mr. D'Artagnan.

    ATHOS

    You see, you said so again.

    BONACIEUX

    But I tell you, Mr. Commissioner, there is not a moment of doubt, Mr. D'Artagnan is my tenant -- he hasn't paid me -- and I ought to recognize him.

    COURT CLERK

    Well, that's a reason.

    (to a messenger who gives him a letter)

    What?

    MESSENGER

    Read!

    COURT CLERK

    (after having read it)

    Oh, the poor wretched woman.

    BONACIEUX

    What are you saying? Of whom are you speaking -- it isn't my wife, I hope?

    COURT CLERK

    On the contrary -- it is about her -- your affair is all right -- go.

    BONACIEUX

    (exasperated)

    Ah, indeed, sir! Do me the pleasure of telling me in what way my affair can get worse than that of that of my wife while I am in prison.

    COURT CLERK

    Because what she does is the result of a plan concocted between you -- infernal plan.

    BONACIEUX

    I swear to you, Mr. Commissioner, that you are in the most profound error -- I haven't the least idea in the world what my wife ought to do -- and I am a complete stranger to what she has done -- and if she has committed follies, I renounce her, I disown her, I curse her.

    ATHOS

    Ah then -- if you have no further need of me, send me somewhere. He is very boring, your Mr. Bonacieux.

    COURT CLERK

    Take the prisoners back to their cells.

    ATHOS

    Now -- if it's Mr. D'Artagnan you need to hold under lock and key, I don't see why you put me in prison.

    COURT CLERK

    (to guards)

    Do what I told you.

    THE CARDINAL

    One moment.

    ALL

    Monsignor.

    ATHOS

    (bowing)

    Monsignor.

    THE CARDINAL

    You are free, Mr. Athos --

    (to Bonacieux)

    You stay --

    (to guards)

    leave us --

    (Athos bows, all leave with marks of the most profound respect.)

    BONACIEUX

    Who is this gentleman who remains?

    THE CARDINAL

    You have conspired.

    BONACIEUX

    That's what they've already told me, Milord, but I swear to you that I know nothing.

    THE CARDINAL

    You have conspired with your wife, with Madame de Chevreuse with Milord the Duke of Buckingham.

    BONACIEUX

    Ah -- in fact yes, Monsignor, yes -- I have heard their names pronounced.

    THE CARDINAL

    By whom?

    BONACIEUX

    By Madame Bonacieux.

    THE CARDINAL

    On what occasion?

    BONACIEUX

    She said that the Cardinal Richlieu had lured the Duke of Buckingham to Paris where he would be ruined and the Queen ruined with him.

    THE CARDINAL

    She said that?

    BONACIEUX

    Yes, Monsignor, but I told her that she was wrong to maintain such a proposition and that His Eminence was incapable --

    THE CARDINAL

    Shut up -- you are an imbecile.

    BONACIEUX

    That's exactly what my wife replied, Monsignor.

    THE CARDINAL

    Do you know who has kidnapped your wife?

    BONACIEUX

    No, Monsignor.

    THE CARDINAL

    You have some suspicions, though?

    BONACIEUX

    Yes, Monsignor -- but my suspicious appears to irritate the Commissioner and I no longer have them.

    THE CARDINAL

    When you went to search for your wife at the Louvre, did she return directly home?

    BONACIEUX

    For the last time, no -- she had already some business with one of the silk merchants.

    THE CARDINAL

    And where do they live, these merchants of silk?

    BONACIEUX

    There's one in the Rue Vaugirard and the other in the Rue de la Harpe.

    THE CARDINAL

    Did you go inside these houses with her?

    BONACIEUX

    Never, Monsignor. I waited at the door.

    THE CARDINAL

    And what pretext did she give you for going in alone?

    BONACIEUX

    She didn't give any -- she told me to wait and I waited.

    THE CARDINAL

    You're a compliant husband, my dear Mr. Bonacieux.

    BONACIEUX

    He calls me his dear Mister -- that means things are going well.

    THE CARDINAL

    Would you recognize the doors of these houses?

    BONACIEUX

    Yes.

    THE CARDINAL

    Fine -- someone --

    (an officer enters)

    Go fetch Rochefort -- and the instant he's here, bring him in.

    OFFICER

    The Count is here, and asks to speak instantly to Your Eminence.

    BONACIEUX

    (aside, stupefied)

    Eminence? Your Eminence, His Eminence.

    CARDINAL

    Let him come.

    BONACIEUX

    Oh, my God! You are the Cardinal, in person -- Monsignor the Great Cardinal.

    (he falls to his knees)

    And I --

    (He beats the floor with his head.)

    CARDINAL

    Come in, Rochefort.

    ROCHEFORT

    Monsignor.

    BONACIEUX

    It's him!

    CARDINAL

    Who -- him?

    BONACIEUX

    The one who kidnapped my wife.

    CARDINAL

    (to Officer)

    Put this man in the hands of the Guards.

    BONACIEUX

    No, Monsignor, no -- it wasn't him -- I was deceived -- the gentleman doesn't resemble him at all. The gentleman is an honest man.

    CARDINAL

    Take this fool away!

    (The take Bonacieux off who makes gestures of despair.)

    ROCHEFORT

    They were seen.

    CARDINAL

    The Queen and the Duke?

    ROCHEFORT

    Yes.

    CARDINAL

    Where?

    ROCHEFORT

    At the Louvre.

    CARDINAL

    Who told you this?

    ROCHEFORT

    Madame de Lannoy.

    CARDINAL

    Can she be counted on?

    ROCHEFORT

    She is entirely for Your Eminence.

    CARDINAL

    Very well -- we are defeated -- let's try to make our retreat.

    ROCHEFORT

    I will aid you with all my soul, Monsignor.

    CARDINAL

    What happened?

    ROCHEFORT

    At eleven o'clock the Queen was with her woman. She went into her boudoir and said "Wait for me."

    CARDINAL

    And it was in the boudoir he was seen.

    ROCHEFORT

    Yes.

    CARDINAL

    Who brought him in?

    ROCHEFORT

    Madame Bonacieux.

    CARDINAL

    How much time did they remain together?

    ROCHEFORT

    A half hour -- a little less.

    CARDINAL

    After that, the Queen returned?

    ROCHEFORT

    To take a box of rosewood and then she went out again soon.

    CARDINAL

    And when she came back -- much later -- did she bring back this box?

    ROCHEFORT

    No.

    CARDINAL

    Does Madame Lannoy know what was in the box?

    ROCHEFORT

    Strings of diamonds that the King gave to the Queen.

    CARDINAL

    Then she must have given them to the Duke?

    ROCHEFORT

    She gave them to him.

    CARDINAL

    You are quite sure, Rochefort?

    ROCHEFORT

    Perfectly sure.

    CARDINAL

    Fine, fine! All is not lost perhaps -- and perhaps even it is for the best.

    Now do you know where Madame de Chevreuse and the Duke of Buckingham are?

    ROCHEFORT

    She's in the Rue de Vaugirard -- he's at the Rue de la Harpe.

    CARDINAL

    That's excellent!

    ROCHEFORT

    Your Eminence wants me to arrest them?

    CARDINAL

    Oh - they're already gone.

    ROCHEFORT

    No matter -- they can be caught.

    CARDINAL

    I have sent Vitrary with ten men -- watch for his return and keep me up to date on all he's done.

    ROCHEFORT

    Be tranquil, Monsignor.

    (He leaves.)

    CARDINAL

    Bring in the prisoner again.

    (Bonacieux comes in.)

    CARDINAL

    You have deceived me.

    BONACIEUX

    Me -- Monsignor -- deceive Your Eminence?

    CARDINAL

    When your wife was going to the Rue de Vanguard and the Rue de la Harpe she wasn't going to silk merchants.

    BONACIEUX

    And where was she going then, by God?

    CARDINAL

    She was going to the Duchess de Chevreuse and to the Duke of Buckingham -- the two mortal enemies of the King.

    BONACIEUX

    Yes, yes, that's it, Your Eminence is right -- I told my wife many times that it was astonishing that silk merchants were living in houses without any sign -- and each time my wife set herself to laughing -- ah Monsignor, ah! That you are indeed the Cardinal, the Great Cardinal -- the man of genius that Europe admires and who --

    (throwing himself at the Cardinal's feet)

    CARDINAL

    (after having reflected)

    Rise, my friend! You are a brave man.

    (Bonacieux gets up.)

    BONACIEUX

    The Cardinal has touched my hand -- I have touched the hand of a great man -- the great man has called me his friend.

    CARDINAL

    Yes, my friend and as I suspected you unjustly, we must give you an indemnity. Here, take these hundred pistoles and pardon me.

    BONACIEUX

    How can I pardon you, Monsignor? But you were fully free to have me arrested -- fully free to have me tortured -- fully free to have me hanged. Pardon you, sir -- come now, don't mention it.

    CARDINAL

    Goodbye then or rather till we meet again for we will see each other again, I hope.

    BONACIEUX

    Oh -- as much as Monsignor wishes.

    (He leaves.)

    CARDINAL

    Till we meet again, Mr. Bonacieux, till we meet again. There's a man who will, from this day forward, be ready to kill himself for me. Ah -- it's you Rochefort -- well?

    ROCHEFORT

    Well -- no one. They're gone!

    CARDINAL

    Yes -- one surely on to Tours, the other on the way to Boulogne -- it's at London we will rejoin the Duke of Buckingham.

    ROCHEFORT

    Your orders, sir?

    CARDINAL

    Not a word of what has happened. Let the Queen remain in perfect security -- let her believe that we were investigating the political conspiracy.

    ROCHEFORT

    Is that all?

    CARDINAL

    You will go to Milady -- you will give her a rendezvous for the day after tomorrow at eleven o'clock in the evening at the Cabaret of Colombier Rouge where we've already seen each other twice -- she will wait for me in her usual room and she will be prepared to take a trip. A chair will wait for her at the door.

    ROCHEFORT

    Yes, sir -- and as for this man?

    CARDINAL

    What man?

    ROCHEFORT

    The imbecile they call Bonacieux -- what's to be done with him, Your Eminence? I saw him leaving, radiant, and purse in hand counting gold.

    CARDINAL

    I have done all that can be done with him. I've made him a spy on his wife.

    ROCHEFORT

    And if Madame de Chevreuse returns to Paris?

    THE KING

    (entering)

    What do you mean, if Madame de Chevreuse returns to Paris -- she's already been here.

    CARDINAL

    Your Majesty has heard --

    (to Rochefort)

    Leave us - but don't go far.

    THE KING

    Yes, Cardinal, I have heard. Ah! Madame de Chevreuse.

    CARDINAL

    For the last five days, sire, I am forced to admit it.

    THE KING

    Cardinal, there are some things that I cannot suffer.

    CARDINAL

    Sire, I attached little importance to this voyage until I learned --

    THE KING

    What have you learned, Cardinal?

    CARDINAL

    That Madame de Chevreuse had seen the Queen.

    THE KING

    They've seen each other?

    ROCHEFORT

    Yes, sir.

    THE KING

    Ah! Cardinal, there's a conspiracy.

    CARDINAL

    Yes, sire, and I would hold all the strings to this plot except that --

    THE KING

    Except what?

    CARDINAL

    But, as there's no more respect in France for the laws -- as the sword settles all questions -- as the service to Your Majesty is the pretext which covers up all violence, all criminal complicity.

    THE KING

    Cardinal, in what manner does my service shackle the laws? What's wrong?

    CARDINAL

    Just now, Sire, since you force me to speak -- it happened that just as I was about to make an arrest sure of the fact, in flagrante delicto -- possessed of all proofs -- the emissary of Madame de Chevreuse and the Queen, when a musketeer -- a guard -- I don't know why -- a solider -- intervened and dared to violently intercept the course of justice by falling, sword in hand, on the honest men of the police charged with examining the affair impartially and placing it before Your Majesty's eye.

    THE KING

    Truly -- have they got accomplices among my servants?

    CARDINAL

    Sire -- be calm.

    THE KING

    I will be calm when I know everything -- ah -- they have recourse to my Musketeers! Ah -- they use my guards against me -- against my honor -- we will see about that!

    (He makes towards the Queen's apartment.)

    CARDINAL

    Pardon -- but where is Your Majesty going?

    THE KING

    Where am I going -- 'S'death -- I'm gong to see the Queen.

    CARDINAL

    I still have some words to put to Your Majesty.

    THE KING

    Speak quickly.

    CARDINAL

    At the same time Madame de Chevreuse was here -- the Duke was in Paris.

    THE KING

    What duke?

    CARDINAL

    The Duke of Buckingham.

    THE KING

    The Duke of Buckingham -- what did he come here for?

    CARDINAL

    He came, without doubt to conspire with the Spanish and the Huguenots -- to prepare this formidable expedition against La Rochelle.

    THE KING

    No -- to conspire against my honor.

    CARDINAL

    Your Majesty tells me this after the reports of Madame Lannoy.

    THE KING

    What reports?

    CARDINAL

    Madame Lannoy must have told Your Majesty that the Queen woke very late and this morning cried much while writing by herself.

    THE KING

    She cried -- she wrote -- but these letters -- these letters that she wrote have already been sent perhaps?

    CARDINAL

    It doesn't seem so, Sire -- Madame Lannoy would have told me.

    THE KING

    These letters -- they must be had.

    CARDINAL

    Oh! Sire!

    THE KING

    And as for this Englishman -- as for this infamous Duke of Buckingham why haven't you had him arrested?

    CARDINAL

    To arrest the Duke -- to arrest the Prime Minister of King Charles -- what are you thinking of, sir?

    THE KING

    Well -- instead of arresting him -- let him be exposed like a spy -- we must --

    CARDINAL

    We must -- ?

    THE KING

    Nothing -- nothing -- but what's he doing?

    CARDINAL

    He's gone, Sire -- he left Paris last night.

    THE KING

    Are you sure they didn't meet?

    CARDINAL

    Oh -- I believe the Queen is very much attached to Your Majesty.

    THE KING

    While awaiting, they corresponded -- she wrote -- wrote while crying -- Cardinal -- I repeat to you I must have those letters -- I want them!

    CARDINAL

    Such a mission, Sire, will embarrass all Your Majesty's subjects, for if the King says 'I want them' the Queen can say -- 'I don't want to give them up!'

    THE KING

    We are going to see if she will disobey me.

    (He rings -- an usher presents himself.)

    THE KING

    Tell the Queen that I beg her to come here.

    (The usher leaves.)

    CARDINAL

    I will retire.

    THE KING

    Don't you go far. Ah, Chancellor is working my large office -- send him to me.

    (The Cardinal leaves, bowing to the Queen.)

    (The Queen enters.)

    ANNE

    (aside)

    The Cardinal, my God!

    (aloud)

    Your Majesty has done me the honor of asking for me?

    THE KING

    Yes, Madame.

    ANNE

    I await Your Majesty's orders.

    THE KING

    Less respect Madame and more frankness -- why is Madame de Chevreuse in Paris?

    ANNE

    Heavens! Madame de Chevreuse! I don't know, Sire.

    THE KING

    Why -- last night were you up so late?

    ANNE

    (aside)

    I feel I'm dying.

    THE KING

    Why were you crying? Why were you writing?

    ANNE

    I assure you --

    THE KING

    You were writing! To whom -- Madame?

    ANNE

    Sire.

    THE KING

    That letter -- you haven't sent it to its addressee -- where is it? I want it!

    ANNE

    Your Majesty didn't marry a princess of my name to make her a slave.

    THE KING

    Yes, go ahead -- rebel! I prefer that to your hypocritical respect -- that letter --

    ANNE

    What I write -- is mine.

    THE KING

    What you write -- is your King's -- your master's -- do you intend to give this letter?

    ANNE

    Reflect, Sire.

    (Enters the Chancellor.)

    THE KING

    Ah -- enter Chancellor.

    (to the Queen)

    Madame -- you refuse.

    ANNE

    Yes.

    THE KING

    For the last time, that letter!

    ANNE

    Never.

    THE KING

    Chancellor, you are the first magistrate of my realm -- you know the crimes of treason and lise-mageste - you will enter into Madame's apartment -- the Queen's apartment and make an exact investigation of all her papers which you will bring here to me.

    ANNE

    Infamy!

    THE KING

    Your keys, Madame.

    ANNE

    The Chancellor shall command -- and Dona Estefana -- my chamber maid will give the keys to my tables and secretaries.

    THE KING

    Go, sir.

    (The Chancellor leaves.)

    THE KING

    Oh -- you are very calm, Madame, very proud, you know the Chancellor will find nothing -- in fact it's not to a drawer of furniture that one confides the type of letter you have written.

    ANNE

    What do you mean to say, sir?

    THE KING

    When I punished this traitor -- this rebel they called the Marshall d'Ancre killed him -- they found the proofs of his crimes at the home of his wife -- she hadn't confided them to her drawers or tables -- but in searching her --

    ANNE

    The Marshall d'Ancre -- a Florentine adventurer that's all -- but the spouse of Your Majesty is called Anne of Austria. She is the daughter of a King -- the most important princess in the world.

    THE KING

    And as such, Anne of Austria is only more guilty -- one cannot treat guilty people nicely.

    (he takes a step)

    That letter.

    ANNE

    I will call my brother!

    THE KING

    I have armies to reply to him -- this letter.

    ANNE

    I will call on the honor of the French gentleman.

    THE KING

    Think first of mine! This letter, I tell you -- you are hiding it -- you are hiding it on your person. Give it to me!

    ANNE

    Sire!

    THE KING

    Give it to me! Or I will take it.

    ANNE

    I will spare you that shame, Sire, I will spare myself this affront -- well yes, I wrote a letter.

    THE KING

    Ah -- you admit it?

    ANNE

    This letter -- Your Chancellor will not find it. I have it on me -- as you said; you wish it?

    THE KING

    I wish it.

    ANNE

    Here it is!

    (She falls into an armchair.)

    THE KING

    (opening the letter cautiously)

    "My Brother."

    (speaking)

    She's writing to the King of Spain.

    (reading)

    "Complaints against the Cardinal -- a league of Spain and Austria with the end of overthrowing my minister."

    (Enter the Cardinal.)

    CARDINAL

    Some politics -- right, sire?

    THE KING

    Yes, Cardinal -- nothing but politics; not a word about what I thought -- God be praised -- hold.

    CARDINAL

    (reading)

    "I was quite sure I told Your Majesty so --"

    THE KING

    Never mind! It was a conspiracy against you and the Queen didn't deserve my wrath any less.

    CARDINAL

    Oh! Sire! The Queen is my enemy -- but isn't she a submissive, irreproachable spouse? Let me intercede for her.

    ANNE

    What's he say?

    THE KING

    Well -- let her return to me first.

    CARDINAL

    On the contrary, Sire, give her an example -- you were wrong first -- since you suspected the Queen -- and because you provoked a scandal.

    THE KING

    Well -- what's to be done?

    CARDINAL

    Something which must be agreeable to Her Majesty, the Queen, something which must be a distraction and a reparation at the same time. Give a ball -- or rather the Aldermen of the city of Paris are giving a ball in a few days -- it would be a great honor for them to receive Your Majesties.

    THE KING

    When is it?

    CARDINAL

    In four days -- I believe, Sire. It will be, I tell you, a great joy for the city and it will be an occasion for Her Majesty, the Queen, to wear those beautiful diamonds that the King gave her.

    ANNE

    Oh, my God!

    THE KING

    You're right, Cardinal -- you're right -- this -- Madame -- you accept, right?

    CARDINAL

    (low to King)

    Your Majesty will insist that the Queen appears in the diamonds.

    (Cardinal exits.)

    THE KING

    What's he mean? Is he preparing one of those terrible surprises for me that he knows how to make?

    (to the Queen)

    You haven't said that you accept, Madame -- are you listening?

    ANNE

    Yes, Sire, I'm listening.

    THE KING

    You will appear at this ball which takes place in four days?

    ANNE

    Yes.

    THE KING

    With diamonds?

    ANNE

    Yes.

    THE KING

    Fine, I'm counting on it. Counting on it. Goodbye, Madame.

    (He leaves.)

    ANNE

    (aside)

    I'm lost.

    (Enter Madame Bonacieux.)

    MADAME BONACIEUX

    Can I do nothing for my Queen?

    ANNE

    You! You!

    MADAME BONACIEUX

    Oh, I am with you body and soul -- and however far I am from Your Majesty, I will find a way to save her.

    ANNE

    Me -- betrayed on all sides, sold, ruined?

    MADAME BONACIEUX

    These diamonds which the King demands.

    ANNE

    You know?

    MADAME BONACIEUX

    I heard everything. These diamonds were in the little rosewood box?

    ANNE

    Yes!

    MADAME BONACIEUX

    That box -- Milord Buckingham -- didn't he take it away with him yesterday?

    ANNE

    Silence! Silence!

    MADAME BONACIEUX

    It's necessary to get them back.

    ANNE

    But how?

    MADAME BONACIEUX

    We must send someone to the Duke.

    ANNE

    Why, my God! Who?

    MADAME BONACIEUX

    Have you faith in me, Madame? If you do me this honor, my Queen -- I have found the messenger!

    ANNE

    Do it! -- and you save my life and my honor.

    MADAME BONACIEUX

    But the Duke will not give up those diamonds without a word from your hand.

    ANNE

    A word from my hand? If that is discovered -- for me it's divorce -- the convent, exile.

    MADAME BONACIEUX

    And for me it's death.

    (Anne runs to the table and writes while Madame Bonacieux watches the doors.)

    ANNE

    Here!

    MADAME BONACIEUX

    Good, Madame.

    ANNE

    But your messenger -- they will arrest him -- they will attack him -- he will never arrive on time.

    MADAME BONACIEUX

    The one I am sending, Madame, when they arrest him, he'll pass through, if they attack him, he'll kill them -- Oh -- you will see -- goodbye, Madame -- goodbye.

    (curtain)

    Act III

    Scene viii

    D'Artagnan's Room

    (Planchet, flat on his face, drawing a bottle from the trapdoor. Athos enters and takes the bottle which Planchet places by him.)

    ATHOS

    Thanks, Planchet, a glass.

    PLANCHET

    Ah, Mr. Athos -- truly is it you? My God, how happy I am to see you. A glass -- two if you like -- you are then released from the Bastille?

    ATHOS

    You see it's quite so, since I am here.

    PLANCHET

    I thought I had locked the door with a key.

    ATHOS

    You know that we each have a key to our respective apartments.

    PLANCHET

    Ah -- that's true.

    ATHOS

    And your master -- where is he?

    PLANCHET

    Ah, sir -- I am not uneasy.

    ATHOS

    Ah -- you're not uneasy.

    PLANCHET

    No -- The Chevalier is in good fortune -- everything's been patched up.

    ATHOS

    Patched up? With who?

    PLANCHET

    With this naughty woman, you know?

    ATHOS

    Which one?

    PLANCHET

    The one called Milady; the woman of the Palace Royale.

    ATHOS

    Did he say something to you in parting?

    PLANCHET

    He said that if he didn't return tomorrow morning by nine o'clock -- I should advise you, Mr. Porthos and Mr. Aramis and that you would take counsel.

    ATHOS

    Ah, the devil!

    PLANCHET

    Hush! Listen!

    ATHOS

    What?

    PLANCHET

    It seems to me I hear a noise on the stairs.

    ATHOS

    Sir.

    D'ARTAGNAN

    (outside and pushing the door)

    Planchet -- 'Sdeath, Planchet -- will you open, you clown?

    PLANCHET

    Something's going on -- it's him -- it's the Chevalier.

    ATHOS

    Oh! Oh! What's the matter with him?

    D'ARTAGNAN

    Ah, a thousand demons.

    PLANCHET

    Are you being pursued?

    D'ARTAGNAN

    (entering all upset)

    I don't know, but lock the door.

    ATHOS

    Well, D'Artagnan?

    D'ARTAGNAN

    Athos -- you, my friend? You are then free from their clutches?

    ATHOS

    Yes, and I came to pay you my first visit.

    D'ARTAGNAN

    It's God who inspired you. I was going to run to you.

    ATHOS

    What's happened then?

    D'ARTAGNAN

    What has happened? Planchet, guard the stairway and don't let a living soul enter.

    PLANCHET

    Except the ladies.

    D'ARTAGNAN

    Ladies, less than anyone, 'Sdeath.

    ATHOS

    Ah! It appears that our loves have turned out badly?

    D'ARTAGNAN

    Athos; don't laugh -- on, no for by Heaven don't laugh -- for -- on my soul -- there's nothing to laugh about.

    ATHOS

    In fact, you're very pale -- were you injured?

    D'ARTAGNAN

    No, thank God!

    ATHOS

    What's wrong then?

    D'ARTAGNAN

    I was afraid --

    ATHOS

    You, D'Artagnan -- D'Artagnan afraid? What happened then?

    D'ARTAGNAN

    A terrible thing, Athos!

    ATHOS

    Explain yourself -- what is it?

    D'ARTAGNAN

    It's that Milady is branded with a fleur de lys on her shoulder.

    ATHOS

    Ah! Milady branded -- who told you that?

    D'ARTAGNAN

    Look here, answer me! Are you sure the other one is dead?

    ATHOS

    The other one?

    D'ARTAGNAN

    The one you told me about the other day -- here -- in this place -- the woman from Berry.

    ATHOS

    (passing his hand before his face)

    Who is Milady? Her age -- her figure -- her appearance?

    D'ARTAGNAN

    Twenty-five to twenty-six years of age, small rather than large -- silky brown hair -- eyebrows very marked -- eye somber and full of sparks.

    ATHOS

    Pale?

    D'ARTAGNAN

    Pale -- magnificent shoulders and on the left a red fleur de lys and somewhat effaced -- under layers of makeup.

    ATHOS

    You said she's English.

    D'ARTAGNAN

    Well -- yours -- what was she?

    ATHOS

    That's true -- Charlotte Backson. How did you know her?

    D'ARTAGNAN

    The woman saw she pleased me. She's a coquette, she made me advances. I accepted them -- suddenly -- the chambermaid took a pretty passion for my person and warned me that her mistress was mocking me. I am from the Midi -- rage went to my head -- I demanded proofs and she proved to me that Milady was giving a rendez-vous to a Mr. de Vardes at her home. "I will avenge myself in a terrible way," I shouted. The chambermaid would refuse me nothing and I ordered her to place me in her mistress' apartment. It was easy -- Milady was waiting for her lover and the chamber was without light.

    ATHOS

    Without light?

    D'ARTAGNAN

    Naturally -- because of the fleur de lys, by God! Well -- I entered and my business was proceeding marvelously, when suddenly the maid, jealous and fearing that my vengeance was much softer than I had announced, pretended to have been called and appeared with a light in her hand -- Milady recognized me -- she wanted to make me leave -- I refused, and in the struggle, her peignoir was torn.

    ATHOS

    Ah -- and you saw her shoulder?

    D'ARTAGNAN

    My friend -- shut me in with an enraged panther -- with a furious lioness -- with a rattlesnake -- I will consent to it -- but with this woman who followed me, dagger in hand -- Athos, I've told you all in two words, here even beside you, just thinking of her I'm afraid.

    ATHOS

    Wait -- what have you there on your finger?

    D'ARTAGNAN

    A ring that she put there thinking I was Vardes.

    ATHOS

    This ring?

    D'ARTAGNAN

    I haven't even looked at it.

    ATHOS

    I know it -- it's the one I gave her the evening of our wedding -- D'Artagnan -- it is she!

    D'ARTAGNAN

    In that case, my dear Athos, I'm afraid of having drawn a terrible vengeance on both of us.

    ATHOS

    What matter to me?

    D'ARTAGNAN

    What do you mean -- what's it matter to you?

    ATHOS

    On my soul, D'Artagnan, I would give my life for a hair. But you alarm yourself needlessly on my account. She believes me dead as I believed her to be.

    D'ARTAGNAN

    Athos, there's a horrible mystery of some sort in all this. She's ready to take a trip -- wait, I don't know why but I am convinced this woman is a spy for the Cardinal.

    ATHOS

    (taking his cloak)

    That's perfect.

    D'ARTAGNAN

    You are leaving me.

    ATHOS

    She lives in the Palace Royale, doesn't she?

    D'ARTAGNAN

    Yes, on the corner at the left bank.

    ATHOS

    Marvelous.

    D'ARTAGNAN

    A last word -- while you're going, send Porthos to me -- and Aramis -- we may perhaps need all our forces in the face of the enemy.

    ATHOS

    Fine.

    D'ARTAGNAN

    Go.

    (Exit Athos.)

    D'ARTAGNAN

    Ouf - here are adventures! Without counting that I don't know the end of it.

    A VOICE

    Mr. D'Artagnan, Mr. D'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    Didn't I just hear my name.

    (Knocking under D'Artagnan's feet.)

    VOICE

    Mr. D'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    (opening the trap door)

    Who's calling me?

    MADAME BONACIEUX

    Me, Madame Bonacieux. Are you alone?

    D'ARTAGNAN

    Yes, do you want me to come down?

    MADAME BONACIEUX

    No -- I'll come up to you -- can you receive me?

    D'ARTAGNAN

    By God!

    MADAME BONACIEUX

    Close the trap-door then.

    (He closes the trap door.)

    D'ARTAGNAN

    If I can receive her! I think so, the adorable creature -- let her come -- 'Sdeath.

    (going to the door)

    Let her pass, Planchet.

    (Enter Madame Bonacieux.)

    MADAME BONACIEUX

    Ah, my God -- I am dying.

    PLANCHET

    Sir, must I still do guard duty?

    D'ARTAGNAN

    More so than ever, Planchet.

    MADAME BONACIEUX

    Mr. D'Artagnan -- ah -- what a joy to meet you again.

    D'ARTAGNAN

    Here I am, Madame.

    MADAME BONACIEUX

    You have offered me your services.

    D'ARTAGNAN

    And I offer them to you again.

    MADAME BONACIEUX

    So much the better for I have answered for you.

    D'ARTAGNAN

    To whom?

    MADAME BONACIEUX

    To the Queen.

    D'ARTAGNAN

    You have done well -- I am at her orders and yours.

    MADAME BONACIEUX

    Sir, I hardly know you -- but I have complete confidence in you -- why? I don't know.

    D'ARTAGNAN

    I now it and why. It's because I love you.

    MADAME BONACIEUX

    You tell me so. Listen to me. I swear before God, that if you betray me and my enemies spare me, which I doubt, I swear, I swear that I will kill myself and accuse you of my death.

    D'ARTAGNAN

    And as for me, before God, I too swear, Madame, that if I am taken in carrying out the orders you give me -- that I will die before doing or saying anything that might compromise someone I respect or love.

    MADAME BONACIEUX

    Well -- it's a question of leaving this instant without losing a second.

    D'ARTAGNAN

    For what country?

    MADAME BONACIEUX

    For London -- and to take this letter.

    D'ARTAGNAN

    To whom?

    MADAME BONACIEUX

    To the Duke of Buckingham.

    D'ARTAGNAN

    But I must have leave from Mr. de Treville.

    MADAME BONACIEUX

    I stopped by him -- in a quarter of an hour, your leave will be here.

    D'ARTAGNAN

    I will leave -- but -- on my return!

    MADAME BONACIEUX

    On your return?

    D'ARTAGNAN

    What will Madame Bonacieux do for the man who risks his life for her?

    MADAME BONACIEUX

    Silence!

    D'ARTAGNAN

    What?

    MADAME BONACIEUX

    The voice of my husband.

    D'ARTAGNAN

    Be easy. Planchet is guarding the door. What will you do? Speak.

    MADAME BONACIEUX

    I don't know -- but come to meet her wherever she may be and we will see.

    D'ARTAGNAN

    But where will she be?

    MADAME BONACIEUX

    You will ask her of the Queen -- and the Queen will tell you; this will be your reward.

    BONACIEUX

    (on the other side of the door)

    But when I tell you that it is not to Mr. D'Artagnan that I wish to speak, but to my wife --

    MADAME BONACIEUX

    Save yourself -- I will stay here.

    D'ARTAGNAN

    (opening the Judas)

    Through here?

    MADAME BONACIEUX

    Have you money?

    D'ARTAGNAN

    I have enough.

    (They embrace.)

    MADAME BONACIEUX

    Well, what are you doing now?

    D'ARTAGNAN

    I am taking some earnest money for my trip.

    MADAME BONACIEUX

    But you haven't left yet.

    (D'Artagnan descends by the Judas.)

    PLANCHET

    (outside)

    What do you mean, to your wife?

    BONACIEUX

    (outside, too)

    Yes, I know my wife is with Mr. D'Artagnan and I wish to speak to her -- what the Devil! I have the right to speak to my wife -- Ah, Mr. Planchet -- Mr. Planchet -- I warn you if you don't open, I am going to fetch the police.

    MADAME BONACIEUX

    (opening the door)

    But let him enter, Mr. Planchet, since my husband wishes to speak to me, let him speak.

    BONACIEUX

    This is very fortunate! What are you doing here, Madame?

    MADAME BONACIEUX

    I am awaiting Mr. D'Artagnan.

    BONACIEUX

    Mr. D'Artagnan, you are waiting for Mr. D'Artagnan. Hum! Hum!

    MADAME BONACIEUX

    Without doubt, you can see he isn't here.

    BONACIEUX

    Ah -- he isn't here.

    MADAME BONACIEUX

    Damnation, it seems so to me.

    BONACIEUX

    It's true. But why are you waiting for Mr. D'Artagnan?

    MADAME BONACIEUX

    Ah -- Mr. Bonacieux, it's a matter that doesn't concern you.

    BONACIEUX

    What do you mean this doesn't concern me? And who does it concern, I ask you?

    MADAME BONACIEUX

    It concerns people you don't know and with whom you have no business.

    BONACIEUX

    (crossing his arms)

    Yes -- doesn't this concern Madame de Chevreuse and Mr. le Duke of Buckingham?

    MADAME BONACIEUX

    What are you talking about, my God!

    BONACIEUX

    Ah, Madame, you didn't know I knew about your conspiracy.

    MADAME BONACIEUX

    What names you're using -- and who told you -- ?

    BONACIEUX

    Intrigues -- isn't it always intrigues? But I am on my guard now against your intrigues and the Cardinal has enlightened me about them.

    MADAME BONACIEUX

    The Cardinal -- you have seen the Cardinal?

    BONACIEUX

    (importantly)

    He called me, Madame.

    MADAME BONACIEUX

    And you responded to his invitation -- imprudent fool that you are.

    BONACIEUX

    I must say I had no choice about responding or not responding attended as I was by two guards.

    MADAME BONACIEUX

    Then he mistreated you -- he threatened you.

    BONACIEUX

    He gave me his hand and called me his friend -- do you grasp, Madame, that I am the friend of the great Cardinal.

    MADAME BONACIEUX

    Of the Great Cardinal! There are powers greater than he.

    BONACIEUX

    I am angry, Madame, but I don't know of any power greater than those of that great man I have the honor to serve.

    MADAME BONACIEUX

    You serve the Cardinal? It only lacked for you to serve the party of those who mistreat your wife and who insult your Queen.

    (During the last lines of this scene Porthos and Aramis with their lackey are quietly admitted by Planchet.)

    BONACIEUX

    Madame, the Queen is a perfidious Spaniard and what the Cardinal does is well done.

    MADAME BONACIEUX

    Ah, sir, I knew you were cowardly, avaricious, imbecile, but I never knew you were infamous.

    BONACIEUX

    Huh? What are you saying there?

    MADAME BONACIEUX

    I say the only thing lacking is for you to follow me and spy on me.

    BONACIEUX

    That's exactly what I have done. That's exactly what I am going to do.

    MADAME BONACIEUX

    What -- you're going to report to the Cardinal?

    BONACIEUX

    That I found you at Mr. D'Artagnan's and that you wouldn't tell me your reason for being here and that I can only think you are conspiring with him.

    MADAME BONACIEUX

    You are gong to do that? Oh, no -- impossible.

    BONACIEUX

    With this foot, Madame, with this foot, I am going there.

    MADAME BONACIEUX

    Oh -- there's a justice and God will not permit it --

    BONACIEUX

    Ah! -- God, the Cardinal is in touch with him and he will make it his business.

    PORTHOS and ARAMIS

    Excuse us, brave man, but no one can leave.

    BONACIEUX

    What -- one cannot pass?

    ARAMIS

    It's orders, you know, sir -- the Musketeers are slaves of their orders.

    BONACIEUX

    And who has given you this order?

    PORTHOS

    Our friend, D'Artagnan.

    BONACIEUX

    And he isn't here, your friend, D'Artagnan?

    D'ARTAGNAN

    (pushing his body up the trap)

    Pardon, my dear, Bonacieux, you are wrong -- here I am.

    BONACIEUX

    Mr. D'Artagnan -- half in his place, half in mine.

    PORTHOS

    What's to be done, Brigadier?

    D'ARTAGNAN

    Take the greatest care of Mr. Bonacieux -- don't let him want anything -- but lock him in the cellar -- and don't let him leave until my return -- Planchet, Bazin and Mousqueton will watch him -- that's the order.

    BONACIEUX

    As for your return -- and when are you coming back?

    D'ARTAGNAN

    I don't know -- adieu.

    MADAME BONACIEUX

    This will teach you, sir, to play spy for the Cardinal.

    (curtain)

    Scene ix

    The Inn of the Colombier Rouge. Street floor and second floor.

    (Milady is writing -- Athos is with the host on the first floor.)

    ATHOS

    But it seems to me there is nothing very extraordinary in what I told you there -- I am waiting for two of my friends -- we wish to get drunk together -- we are afraid we will be disturbed in this respectable operation and we wish to rent this room.

    HOST

    No, that isn't what I understood -- I thought you wanted to rent the whole house -- understand that as the second floor is already occupied --

    ATHOS

    Well yes, by a woman -- you have told me. We are very gallant to disturb ladies -- what the devil -- let this lady stay where she is -- and since only we can dispose of this room --

    HOST

    Very good -- in this way, everything will arrange itself, my God! And in return for pistoles --

    ATHOS

    Here -- bring us wine.

    HOST

    How many bottles?

    ATHOS

    As many as you like.

    HOST

    (aside)

    Famous way of doing things!

    (He leaves.)

    ATHOS

    She's here -- I saw her go in -- I hear her walk above me.

    MILADY

    (going to the window)

    The Cardinal said "at 10:30".

    (Ten o'clock sounds)

    Come on, it's not he who is late -- it's I who am ahead of my time.

    PORTHOS

    (arriving outside to Athos)

    Hush!

    ATHOS

    Well?

    PORTHOS

    Aramis gave the signal.

    ATHOS

    Then they are coming?

    PORTHOS

    Yes.

    ATHOS

    So be it.

    PORTHOS

    Now -- can't you tell me -- ?

    ATHOS

    Useless. I want to know only one thing.

    PORTHOS

    Which is?

    ATHOS

    It's how I can hear what is said upstairs.

    HOST

    (entering)

    Here's the wine.

    ATHOS

    Thanks. We are comfy and nobody will disturb us?

    HOST

    No -- ah, only one piece of advice.

    ATHOS

    Which is?

    HOST

    Not to make a fire in the stove.

    ATHOS

    Why's that?

    HOST

    You are going to understand. I am a smart fellow -- I've killed two birds with one stone -- with the stove I'm heating the ground floor, with the chimney, the place above -- but yesterday the chimney collapsed, yes, in a row, in a dispute, in a fire -- so that if you light a fire you'll smoke her out.

    ATHOS

    Who?

    HOST

    The little lady on the second floor -- who took the chamber above for herself alone.

    ATHOS

    For her all by herself?

    HOST

    Yes and for a cavalier who must soon join her.

    ATHOS

    Hush -- that's not our concern.

    HOST

    Bravo! Here's your wine. If you don't have enough, ask for more!

    (He leaves -- at the door he meets Rochefort.)

    (Rochefort enters at the back door.)

    ROCHEFORT

    Here friend!

    HOST

    What's wrong?

    ROCHEFORT

    This inn -- is this the Colombier Rouge.

    HOST

    You can see for yourself.

    ROCHEFORT

    You have on the second floor a lady who is waiting?

    HOST

    Are you the person?

    ROCHEFORT

    No.

    HOST

    Well then?

    ROCHEFORT

    Silence!

    (goes to the back and addresses the Cardinal who waits outside enveloped in a cloak and escorted by two guards)

    Come Monsignor.

    CARDINAL

    She's come?

    ROCHEFORT

    She's waiting for Your Eminence.

    CARDINAL

    Show me the way.

    HOST

    Oh, you cannot miss it. Take this staircase -- follow the outside balcony -- first door to the left.

    CARDINAL

    Thanks.

    (He goes up.)

    ROCHEFORT

    (to the host)

    Now, my friend go about your business.

    HOST

    About my business?

    ROCHEFORT

    Yes, you must have some, go.

    MILADY

    (at the window)

    Come, Monsignor, this way!

    (Athos listens at the door. Aramis knocks at the side window.)

    ATHOS

    See who's knocking at the window, Porthos.

    ARAMIS

    (outside)

    It's me, Aramis.

    ATHOS

    Porthos -- open it.

    (Aramis enters through the window.)

    PORTHOS

    Why did you come in through the window?

    ARAMIS

    Because it would be dangerous to come in through the door.

    ATHOS

    (to Aramis)

    Have you seen the leader of the gang?

    ARAMIS

    Yes, by the rays of the moon he opened his cloak a single instant but that sufficed.

    ATHOS

    It's the Cardinal, right?

    ARAMIS

    It's the Cardinal.

    PORTHOS

    The Cardinal? Oh!

    ATHOS

    And the others?

    ARAMIS

    The Count de Rochefort and two guards of His Eminence -- and as they are there, I came in through the window -- so as not to be seen by them.

    PORTHOS

    I understand! And when I think I had no idea.

    ATHOS

    He's above -- Porthos -- lift the stove and put it somewhere.

    PORTHOS

    The stove?

    ATHOS

    Do it, I beg you.

    (Porthos moves the stove.)

    MILADY

    Oh -- now we are quite alone, Monsignor -- fear nothing.

    CARDINAL

    No matter -- we cannot take too many precautions.

    ATHOS

    (listening by the chimney)

    A veritable listening tube.

    ARAMIS

    You can hear what they are saying.

    ATHOS

    I won't lose a word of it.

    PORTHOS

    Ah, I understand -- that's why you told me --

    ATHOS

    Porthos drink this wine or empty the bottles out the window.

    PORTHOS

    Empty the bottles?

    ATHOS

    We must appear to have consumed the wine.

    PORTHOS

    Yes, yes, yes.

    CARDINAL

    Let's sit down, Milady, and discuss these matters.

    ATHOS

    Hush.

    MILADY

    I'm listening, Your Eminence.

    ATHOS

    Oh -- that voice.

    CARDINAL

    You know the importance of the mission that has been confided to you?

    MILADY

    Yes, but deign to give me my instructions clearly, Monsignor -- I want to justify your confidence.

    ATHOS

    Lock the door, Aramis.

    CARDINAL

    You are going to leave for London.

    MILADY

    If you are sending me to the Duke of Buckingham, Monsignor, be careful. I am the one who presented him with the handkerchief in the Rue de la Harpe, that letter Madame Bonacieux was to present -- he can easily recognize me.

    CARDINAL

    Little importance -- it wouldn't even be bad if he knew you were in my employ.

    MILADY

    Then it's an open negotiation that I undertake and I can present myself openly and honestly to him.

    CARDINAL

    Yes, open and honestly -- as always.

    MILADY

    Speak, Monsignor -- I will follow to the letter the order of Your Eminence.

    ARAMIS

    (to Porthos who has uncorked a bottle)

    Hush, Porthos.

    PORTHOS

    But Athos told me to empty the bottles and I am emptying them.

    CARDINAL

    You are going to find Buckingham for me -- you will tell him that I know all the preparations he's made but that I am not uneasy -- waiting for his first movement, I will destroy the Queen.

    MILADY

    Will he believe Your Eminence can carry out this threat?

    CARDINAL

    You will tell him that I have some proofs and when he learns that this war he's undertaking can cost the honor and the liberty of the lady of his thoughts, I tell you he'll think twice about it.

    MILADY

    And yet -- if he persists?

    CARDINAL

    It's not probable.

    MILADY

    It's possible.

    CARDINAL

    If he persists? Well, I shall put my faith in one of those events that change the face of States.

    MILADY

    Your Eminence means to say Ravaillac's knife thrust?

    CARDINAL

    Exactly.

    MILADY

    But, Your Eminence doesn't fear that the fate of Ravaillac won't frighten those who for a moment have the intention of imitating him?

    CARDINAL

    There are, in all times and in all countries, especially in countries divided in religion -- like England for example -- there are I say -- some fanatics who ask nothing better than the opportunity to make martyrs of themselves.

    MILADY

    Ah -- you believe one can find such men?

    CARDINAL

    Right -- exactly -- the ship you are going to take at Boulogne to go to London is a merchant sloop commanded by a man of this type.

    MILADY

    You know him to be an enemy of Milord?

    CARDINAL

    Oh -- of long standing.

    MILADY

    What's his name?

    CARDINAL

    Felton.

    MILADY

    Ah --

    CARDINAL

    This Felton, under his mask of Puritanism, hides a soul on fire; it would only take a woman -- young, beautiful -- adroit -- to turn the head of such a man.

    MILADY

    Yes -- and this woman can be found?

    CARDINAL

    Well -- such a woman -- who would put the dagger of a Jacques Clement or of a Ravaillac in the hands of this fanatic -- this woman would save France.

    MILADY

    Yes, but she would be the accomplice of an assassin.

    CARDINAL

    What would it take to reassure her?

    MILADY

    I believe that it would be necessary for her to have a decree that ratified in advance whatever measures she believed necessary to take for the good of France.

    CARDINAL

    The thing is to find this woman.

    MILADY

    I will find her.

    CARDINAL

    These things will go marvelously if this man is found by me and this woman by you.

    MILADY

    Yes -- there only remains a decree.

    CARDINAL

    I decree like this.

    (he writes a decree)

    MILADY

    Yes and now that I have received Monsignor's instructions concerning his enemies, I mean the enemies of France -- His Eminence will permit me to tell him two words of mine?

    CARDINAL

    You have some enemies then?

    MILADY

    Yes, Monsignor -- and some enemies against whom you ought to lend me your aid, for I made them in serving Your Eminence.

    CARDINAL

    Name them to me.

    MILADY

    There's this little intriguing Madame Bonacieux.

    CARDINAL

    Ah -- ah -- the Queen suspects something on that subject -- for she sent her tonight to the convent of Bethune -- the Carmelites.

    MILADY

    The Carmelites of Bethune.

    CARDINAL

    You know the country?

    MILADY

    I'd lived there -- the other enemy.

    CARDINAL

    Ah -- there are two -- ?

    MILADY

    The other -- Your Eminence - knows him well -- he's our bad genius -- the one who in the meeting with Your Eminence's guards so cruelly wounded Mr. de Jussac. He's the one who, when all was prepared to capture the Duke in the house in the Rue des Fossoyeurs came and put to flight Your Eminence's agents and caused us to fail.

    CARDINAL

    Ah -- I know of whom you mean to speak.

    MILADY

    I wish to speak of this wretched D'Artagnan.

    CARDINAL

    He's a bold companion!

    MILADY

    Only the more to be feared --

    CARDINAL

    But I need proof of his communications with Buckingham.

    MILADY

    Some proof? I will have ten.

    CARDINAL

    Oh -- but then the thing is very simple -- give me some proof and I will send him to the Bastille.

    MILADY

    What follows?

    CARDINAL

    When one is in the Bastille nothing follows.

    MILADY

    Monsignor, swap for swap, existence for existence, man for man, give me D'Artagnan and I will give you Buckingham.

    CARDINAL

    I don't know what you mean, Milady -- but as I have the desire to be agreeable to you, here's the paper you've asked of me.

    MILADY

    Thanks, Monsignor.

    PORTHOS

    Have you heard?

    ARAMIS

    Oh, the atrocious creature.

    ATHOS

    Fine -- don't budge.

    PORTHOS

    What?

    ATHOS

    The rest concerns me.

    ARAMIS

    You are leaving?

    ATHOS

    Yes, but stay here.

    PORTHOS

    You undertake then?

    ATHOS

    I'm responsible for everything.

    ARAMIS

    Ought we to listen further?

    ATHOS

    Yes, if it can interest you.

    (Leaving by the window.)

    CARDINAL

    (who has taken his cloak)

    Well -- it's agreed then, Madame.

    MILADY

    It's agreed, Monsignor.

    CARDINAL

    You have a post chaise.

    MILADY

    A hundred feet from here.

    CARDINAL

    Relays are ready on the entire length of the route -- the sloop of Captain Felton is waiting for you -- if you have a good wind you can reach London by tomorrow evening.

    MILADY

    I will be there.

    CARDINAL

    As soon as you arrive, you will send me news and tell me what you've done on the way.

    MILADY

    By whom?

    CARDINAL

    Don't worry about that -- at the moment you need a messenger -- a messenger will present himself.

    MILADY

    How will I recognize him.

    CARDINAL

    He'll say to you "La Rochelle".

    MILADY

    And I will reply?

    CARDINAL

    Portsmouth, you can give him your letter.

    MILADY

    That's fine, goodbye, Monsignor.

    CARDINAL

    Au revoir, Madame.

    (Milady in her turn makes her preparations and she reads the decree.)

    MILADY

    "It is by my decree and for the benefit of the state that the bearer has done whatever has been done -- Richlieu -- "

    (speaking)

    No date -- marvelous. With this, vengeance is sure and not dangerous.

    (During this time, Richlieu has come down and rejoined his companions who leave with him -- Aramis and Porthos stay on the first floor.)

    (Athos enters on the second floor and shuts the door after him.)

    MILADY

    Who are you and what do you want?

    ATHOS

    To be together.

    (He lets his cloak fall and raises his hat. Milady takes a step backwards.)

    MILADY

    The Count de la Fere.

    ATHOS

    Yes, Milady, the Count de la Fere in person -- who returns, express from the other world to have the pleasure of seeing you again. Let's sit down, Madame and have a talk as the Cardinal said.

    MILADY

    (falling in an armchair)

    Oh -- My God!

    ATHOS

    You are then a demon on the earth? Happily, with the aid of God, men have sometimes vanquished the demon -- you were already discovered on my way and I thought you were defeated, Madame, but I was deceived or Hell has resuscitated you.

    MILADY

    Ah.

    (She envelops herself in her scarf.)

    ATHOS

    Yes, Hell has revived you. Hell has made you -- Hell has given you another name -- Hell has even given you another face. But it has not effaced the stain on your soul nor the brand on your body.

    MILADY

    Sir!

    (She rises; Athos remains seated.)

    ATHOS

    You thought I was dead, didn't you?

    MILADY

    But now, who brings you back to me? What do you want?

    ATHOS

    I mean to tell you that while remaining invisible to your eyes -- I haven't lost sight of you.

    MILADY

    You know what I have done?

    ATHOS

    Not only what you have done but what you intend to do.

    MILADY

    Oh.

    ATHOS

    You don't believe it? Well -- listen up -- you went to England -- in leaving France you married Lord de Winter, Baron de Clarick -- in about two years he died -- of a singular malady which left blue spots all over his body -- by his death you became the guardian of your son and the heir of Lord de Winter -- then you returned to France and took up service with the Cardinal -- it was you who brought to London the famous letter from the Queen which brought Lord Buckingham to Paris -- it's you who brought the handkerchief to the Rue de la Harpe that was designed to cause the Duke to fall into a trap -- it's you who, thinking to receive in your chamber the Count de Vardes, actually received the Chevalier D'Artagnan whom you wish ill, less for having surprised your terrible secret, than for not having killed Lord de Winter, your brother-in-law, of whom your son is the heir. It's you who now come to this room, seated in the same armchair in which you are now seated -- it's you who has just taken -- from the Cardinal the job of assassinating the Duke of Buckingham in return for the promise he gave you of permitting you the assassinate D'Artagnan.

    MILADY

    Then you are really Satan?

    ATHOS

    Perhaps -- but in any case, listen carefully to this -- to assassinate or not to assassinate the Duke of Buckingham is a matter of small importance. I don't know him, and besides he's English -- but don't touch with the end of your finger a single hair of D'Artagnan who is a faithful friend, whom I love and whom I will protect -- don't touch someone belonging to him or I swear it to you on the memory of my father, the crime you attempt to commit or shall have committed will be your last.

    MILADY

    Mr. D'Artagnan has cruelly offended me -- Mr. D'Artagnan will die.

    D'ARTAGNAN

    Don't repeat that threat, Madame.

    MILADY

    He will die! He first -- then she will follow.

    ATHOS

    Oh take care -- see the vertigo is overcoming me.

    (he draws a pistol from his belt and coldly then icily)

    Madame, you are going this instant to give back to me this paper you have signed by the Cardinal or -- on my soul, I am going to blow your brains out.

    MILADY

    No!

    (Aiming his pistol.)

    ATHOS

    You have one second to decide.

    (Milady draws the paper from her bosom and lets it fall -- grinding her teeth)

    ATHOS

    (picking it up and reading it)

    "It is by my decree and for the good to the State that the bearer has done what has been done. Richlieu"

    (taking his cloak and his hat)

    And now that I have pulled your teeth, viper -- die if you can.

    MILADY

    (twisted by rage)

    Ah!

    (Athos leaves the chamber.)

    ARAMIS

    What the devil can this woman be to Athos?

    PORTHOS

    I believe she's his aunt.

    (curtain)

    Act IV

    Scene x

    The port of Portsmouth. On one side, Buckingham's tent -- on the other a type of masonry which can be used as a tavern by seamen. In between this masonry and the tent a useable space. Milady writes in the tavern.

    DE WINTER

    (backing out of the tent)

    Yes, Milord, it will be as Your Grace desires.

    (calling)

    Commandant of the Port.

    CAPTAIN

    (coming from a barge which is waiting with oarsmen)

    Your Honor?

    DE WINTER

    His Grace, Lord Buckingham, will receive the officers of the Fleet this morning -- then towards noon, he will go to the Admiral's flagship; this evening -- we cast anchor.

    CAPTAIN

    Fine, Your Honor.

    DE WINTER

    What news?

    CAPTAIN

    A sloop arrived during the night.

    DE WINTER

    What nationality?

    CAPTAIN

    English.

    DE WINTER

    Commercial or war vessel?

    CAPTAIN

    Commercial.

    DE WINTER

    Captain?

    CAPTAIN

    Felton.

    DE WINTER

    Wait a minute -- this Felton -- isn't he an old officer of the Royal Navy?

    CAPTAIN

    Yes, Your Honor -- discharged by Milord of Buckingham for insubordination.

    DE WINTER

    Did he bring passengers?

    CAPTAIN

    A woman -- as to the rest, I shall have the honor to put under Milord's eyes Captain Felton's log, which must be taken to and signed at the registry.

    DE WINTER

    Show me this registry.

    CAPTAIN

    I will bring it to Your Honor unless Your Honor wishes to come to my ship?

    DE WINTER

    I will go with you.

    (They leave.)

    (Milady, reading what she has written.)

    MILADY

    "Monsignor Cardinal, all has happened as Your Eminence has foreseen. The Captain of the sloop which has brought me to England is not only a brave sailor who made the transit in nine hours -- but also an exalted Puritan, who prays to God each night to spare him from committing a crime and not to let him meet the Duke face to face. Felton during the crossing took pity on my sufferings -- I told him without naming him that an English Lord had seduced me and cowardly abandoned me -- and that the thirst for a terrible vengeance brought me to England -- Felton cried with me and I've sung psalms with him. We call each other brother and sister -- Cecily and Felton."

    "Today the 23rd of August 1624 the Duke who's set up his tent in the port and hopes to get his ship in shape to set sail for France. I have arrived in time to tell Your Eminence that I believe he cannot get ready and I send this news hurriedly, to Your Eminence in our usual cipher. I wait in the mean time for Mr. Felton who, at nine in the morning must come to retrieve his register from the Port Commandant. It is 3:45 -- I have not yet seen the messenger that Your Eminence has promised me."

    A MAN

    (approaching her)

    La Rochelle.

    MILADY

    Portsmouth.

    MAN

    I wait.

    MILADY

    You are leaving for France?

    MAN

    I go to whatever country you wish.

    MILADY

    You have means of transport?

    MAN

    A barque here -- relays there -- but you, Madame?

    MILADY

    It's as necessary for me as for you -- a barque which on first order takes me from this port and can conduct me to the first fishing boat with which I can come to an understanding. There's the dispatch then -- go -- What are you doing?

    MAN

    (pointing to another individual who accompanies him)

    This man leaves in my place.

    MILADY

    You have confidence in him?

    MAN

    As in myself.

    MILADY

    That's good then.

    MAN

    I remain at the order of Milady.

    MILADY

    Hang around the Duke's tent and try to understand me on a signal and to obey me on a word.

    DE WINTER

    (has returned to knock at a second compartment - to Buckingham who appears)

    Your Grace was shut in.

    BUCKINGHAM

    (laughing)

    Yes, I was saying my prayers --

    DE WINTER

    I didn't think Milord so devout.

    BUCKINGHAM

    Oh -- I didn't say to what saint.

    DE WINTER

    Or virgin.

    BUCKINGHAM

    Hush! Let's not speak of the sins of our youth. Oh, the magnificent sea, the beautiful sky -- my dear Lord.

    MILADY

    There he is.

    BUCKINGHAM

    You don't know how happy I am! I leave with a child's joy.

    (At the appearance of the Duke the trumpets sound and the drums beat.)

    DE WINTER

    Do you hear, Milord, the sentinels who watch your tent made a signal and they're beating up the camp.

    BUCKINGHAM

    But that's a royal honor -- de Winter.

    DE WINTER

    Eh! Aren't you the true King?

    MILADY

    Did he leave, by chance?

    (she goes to the door)

    And Felton, who never comes!

    DE WINTER

    Would you be pleased, Milord, to approach the end of the dock to see the fleet?

    BUCKINGHAM

    Yes -- give me your arm, Milord.

    CRIES

    Long live Buckingham.

    DE WINTER

    You see this forest of masts, sir -- you see this swarm?

    CRIES

    Long live the Duke of Buckingham, long live Milord Duke.

    DE WINTER

    Do you hear? Do you hear?

    BUCKINGHAM

    Thanks, my friends, thanks.

    DE WINTER

    Does Milord still have need of me?

    BUCKINGHAM

    No, my dear de Winter -- give orders for the reception of my officers -- and for the departure tonight, then return.

    DE WINTER

    In a half hour, I will be back.

    (leaving)

    BUCKINGHAM

    (to Sentinels)

    Don't keep anyone back -- these brave people want to see me -- is it a crime? Tonight, I am leaving for France. Let them know at least for whom they pray, and who may perhaps be going to his death for them.

    CRIES

    Long live Buckingham -- long live Georges de Villiers -- long live Milord Duke.

    BUCKINGHAM

    Thanks, friends, thanks! David -- prepare my signatures -- Patrick.

    (Patrick approaches; the Duke speaks in a whisper to him.)

    PATRICK

    Fine, sir.

    MILADY

    (who is watching from her window)

    Ah -- what do I see down there? That black costume -- that walk -- slow and grave -- it's him! He's very late coming -- but there he is.

    (low)

    Felton! Felton!

    FELTON

    Someone call me?

    MILADY

    Yes -- here -- come --

    FELTON

    You, Cecily!

    MILADY

    I myself.

    FELTON

    What are you doing along here? Why this pallor, this sparking look -- this open knife?

    MILADY

    (drawing him to the window)

    Come here!

    FELTON

    Here I am.

    MILADY

    Look.

    FELTON

    That tent -- I see it.

    MILADY

    Do you know the arms above it?

    FELTON

    Those of Georges de Villiers, Duke of Buckingham.

    MILADY

    I told you I had come to find an enemy in England.

    FELTON

    Yes.

    MILADY

    A man who stole everything from me -- honor, future, fortune.

    FELTON

    This man -- it was he?

    MILADY

    Can't you understand?

    FELTON

    Oh, the same who from me also has stolen everything: fortune, future, honor.

    MILADY

    Do I need to tell you again what I came here to do -- and why this knife?

    FELTON

    No, I understand, I understand.

    (taking the knife)

    MILADY

    What are you doing?

    FELTON

    In your turn -- can't you understand?

    MILADY

    Felton! Felton! This man belongs to me.

    FELTON

    You are mistaken, for he offended me before you knew him.

    MILADY

    He is mine.

    FELTON

    He is ours -- not a word! The Lord has brought me here by the hand. Praise be the Lord! I have the arm of a man, an offended man -- and the dagger is better placed in my hand than in yours. Go back to the bridge and embark. And like the first sea bird that flies toward France you will bring the news of the death of the Duke of Buckingham.

    MILADY

    Oh no -- to each his task. If I let you accomplish mine, Felton, it will not be to abandon you in your peril. I will not leave England without my friend -- without my brother -- without my hero -- your sloop is under sail and awaits you. It brought us here -- it will take us back.

    FELTON

    But, if God delivers me to the Philistines?

    MILADY

    Your sister is with you for eternity.

    FELTON

    Thanks -- I am going to invoke the Lord -- Sister, leave me alone in his redoubtable presence.

    MILADY

    Au revoir, my brother.

    (she stops center back)

    FELTON

    Lord, you have judged the judge -- you have condemned the tyrant, the number of his days is complete. Give me the strength to execute the sentence.

    BUCKINGHAM

    (kneeling)

    My God, you have willed it that I must love uniquely in this world -- the one whose image is here. Make me live, my God, so she will love me as I love her -- make me die if I must to be deprived of her love.

    (Noise behind the tend, Milady comes in quickly.)

    FELTON

    Well, what's going on?

    MILADY

    A runaway horse. A man has just come in by the side -- I don't know -- but a Musketeer! I fear being recognized.

    FELTON

    Recognized?

    MILADY

    No -- noticed.

    (More noise.)

    SENTINEL

    I tell you, no one can pass --

    D'ARTAGNAN

    I tell you, I will pass, 'Sdeath, I intend to speak to the -- step aside or if not --

    FELTON

    Do you hear?

    MILADY

    Yes, it seems I know that voice.

    BUCKINGHAM

    (on the sill)

    What's wrong?

    D'ARTAGNAN

    Tell him it is a French gentleman who has killed three horses from Dover to Portsmouth -- tell him my name if need be -- Mr. D'Artagnan.

    MILADY

    D'Artagnan.

    BUCKINGHAM

    A French gentleman? Mr. D'Artagnan?

    (leaving)

    Here I am.

    D'ARTAGNAN

    Milord! Milord! Help --

    BUCKINGHAM

    Let him through. Let him through. Didn't I say that today all the world was free to come to me? You here, sir -- I hope nothing bad has happened to the Queen?

    D'ARTAGNAN

    I believe not, Milord -- only I know she runs a great peril from which only your Grace can save her.

    BUCKINGHAM

    Me? From the other side of the sea -- I would be happy enough to be of some use to her -- ah, speak, speak.

    D'ARTAGNAN

    Take this letter.

    BUCKINGHAM

    This letter -- who is it from?

    D'ARTAGNAN

    From her.

    BUCKINGHAM

    From the Queen -- my God.

    (He staggers.)

    D'ARTAGNAN

    What's wrong, Milord?

    BUCKINGHAM

    (falling into a chair)

    Oh, I hadn't expected such joy. Oh -- I'll never see her again.

    (reading)

    "These diamonds or I am lost. These diamonds for love of her for which you have suffered so much -- Anne."

    (speaking)

    Let's see my brave gentleman -- what more do you know?

    D'ARTAGNAN

    Nothing -- absolutely.

    BUCKINGHAM

    They're persecuting her?

    D'ARTAGNAN

    I think so.

    BUCKINGHAM

    But then you know?

    D'ARTAGNAN

    Yes, Milord, I know that it's twenty-five leagues to go from here to Paris -- and that I have only twenty-five hours to make it.

    BUCKINGHAM

    In an hour you will return.

    D'ARTAGNAN

    Milord.

    BUCKINGHAM

    Oh -- you must give me at least time to add a line to this box -- David, warn the admiral that I am putting the best sailing ship in the squadron -- the Britannia at the disposition of this gentleman -- rest for an hour Mr. D'Artagnan -- for the love of your Queen -- one hour.

    D'ARTAGNAN

    There remain only twenty-three -- Milord -- take care!

    BUCKINGHAM

    Patrick, let them wait on this gentleman as if on myself.

    PATRICK

    Yes, milord.

    BUCKINGHAM

    (leading D'Artagnan to the back takes the box from his Prayer Stool)

    Here they are -- these precious diamonds which ought to follow me to the tomb -- during eternity -- and that I've possessed. She gave them to me, she takes them back -- her will, like that of God -- be done in all things.

    PATRICK

    His Honor is served.

    BUCKINGHAM

    Go, my dear Chevalier -- while you drink a glass of French wine, I will write her.

    D'ARTAGNAN

    Milord, I don't need to tell you I'd prefer you to give me my leave a little sooner.

    BUCKINGHAM

    You've granted me an hour.

    D'ARTAGNAN

    So be it, Milord.

    (to Patrick)

    This way.

    PATRICK

    Yes.

    (Leaving with D'Artagnan.)

    BUCKINGHAM

    Oh, my beautiful Majesty -- to us both.

    MILADY

    He's alone now -- he's writing.

    FELTON

    It's the hour -- chosen.

    MILADY

    Go Felton -- go, savior of England.

    (Felton descends and enters the tent.)

    BUCKINGHAM

    Who are you, and what do you want?

    FELTON

    Do you recognize me, Milord?

    BUCKINGHAM

    Ah, you are the young sailor I dismissed from the Royal Navy.

    FELTON

    The fault was light and the punishment heavy, Milord.

    BUCKINGHAM

    That's true -- you come to reclaim -- you come in at the right time, Felton, I am in a day of happiness. Your name will be reestablished in the cadres of the Navy -- the second in command of the Neptune broke his leg yesterday -- you will replace him, if you come about that -- go.

    FELTON

    I didn't come about that.

    BUCKINGHAM

    And why did you come?

    FELTON

    To tell you, Milord, that you are about to undertake an impious war.

    BUCKINGHAM

    Beg your pardon?

    FELTON

    To tell you that it is neither the King nor England that you are protecting this time, but it is only your adulterous liaisons that you are serving.

    BUCKINGHAM

    Wretch!

    FELTON

    To tell you that the Lord wishes for you to renounce instantly -- this fatal war, which is the ruin of England and -- then -- then I will forgive your past faults and in my name and those of my fellow citizens.

    BUCKINGHAM

    This man is mad.

    FELTON

    It's not a madman -- it's only the matter of an insensate one who pretends not to understand me.

    BUCKINGHAM

    Oh -- withdraw, sir, or I'll call -- and put you in a madhouse.

    FELTON

    You won't call.

    BUCKINGHAM

    Hey! Patrick, Sentinel.

    (Felton strikes him)

    Ah, traitor -- you have murdered me.

    PATRICK

    Milord is calling me.

    BUCKINGHAM

    Help! Help!

    PATRICK

    Ah -- murder.

    FELTON

    (escaping)

    Step aside for the avenger of England -- give way!

    CRIES

    (in the distance)

    Ah -- murder -- after the assassin -- run! Run -- It's him, him, him!

    MILADY

    The boat, the boat -- bring the boat forward.

    D'ARTAGNAN

    Milord! Milord!

    BUCKINGHAM

    Come, come, D'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    Help, a doctor.

    BUCKINGHAM

    Useless -- useless -- before the doctor arrives, I will be dead. Leave us -- leave us -- wait -- wait -- this box -- here it is -- it's all that I have from her -- with the letter -- the letter -- where is it? Ah, let me kiss it once more, before my mouth freezes -- that I may re-read it before my eyes close -- D'Artagnan you will give her this box.

    D'ARTAGNAN

    Milord! My God -- if this murder were an enemy of the Queen -- if he tried to assassinate me -- I fear nothing for myself but I am taking this letter and this box.

    BUCKINGHAM

    Yes, yes, you are right -- David -- write -- order to shut the port -- not to let any boat leave not even a skiff -- for three days -- except the Britannica which will conduct Mr. D'Artagnan -- give me, give me so I can sign.

    (he signs)

    David, this order to Lord de Winter, go! Go!

    D'ARTAGNAN

    My dear Lord.

    BUCKINGHAM

    And now -- quickly -- quickly the box -- my letter half written -- Good -- you will take this box to Her Majesty and as souvenir.

    (he shows him the knife)

    Ah!

    (falling)

    No, no, leave me where I am -- go -- go, D'Artagnan and tell her that my last word was to pronounce her name -- even my last sigh -- ah, ah -- her portrait.

    (to David who reenters)

    Well -- the order?

    DAVID

    I took it to Lord de Winter himself.

    BUCKINGHAM

    Her portrait -- thanks -- thank -- leave D'Artagnan.

    SERVANTS

    Dead!

    GUARDS

    (leading Felton)

    Come, wretch, come.

    FELTON

    Dead.

    MILADY

    Dead -- now -- to France.

    (a cannon shot)

    What is that?

    CAPTAIN OF THE BARK

    Milady, the port is closed - the bark has been taken over by the Navy guard. Impossible to leave.

    D'ARTAGNAN

    Step aside! Give way!

    MILADY

    D'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    Oh -- I quite suspected that this monster wouldn't be far away.

    MILADY

    Oh -- at least he too will remain in England.

    CAPTAIN

    Mr. D'Artagnan the Britannica is under sail and only waiting for you.

    MILADY

    You are leaving, D'Artagnan? Au revoir!

    D'ARTAGNAN

    Oh, Milady, oh cowardly assassin -- yes be calm. Au revoir, au revoir.

    (curtain)

    Scene xi

    A room in a hotel in Paris, in the back a gallery separated from the room by a large hanging. Aldermen -- ladies -- people of the court in the gallery.

    TREVILLE

    A Musketeer at this door.

    (a Musketeer goes to take his post)

    A French guard here.

    (a guard takes his post)

    JUSSAC

    And now -- a guard of His Majesty at this door.

    TREVILLE

    Excuse me? Sir? What are you doing?

    JUSSAC

    Sir, I am placing one of my guards here.

    TREVILLE

    Pardon -- where are we, sir, if you please?

    JUSSAC

    Why, in the hotel, sir.

    TREVILLE

    And here to do what?

    JUSSAC

    We are coming to a ball, sir -- a very beautiful ball that the Aldermen give to the King.

    TREVILLE

    And the King will be there, right?

    JUSSAC

    Surely, yes, milord since the ball is being given for him.

    TREVILLE

    Well, sir -- especially as the King is coming -- the King is at home -- there can be no other guard than his guard -- that is to say Musketeers, French guards and Swiss guards -- a Swiss guard at the third door.

    (a Swiss guard takes his place)

    JUSSAC

    Sir, I will complain to His Eminence.

    TREVILLE

    As you please, Mr. Jussac.

    (Enter Rochefort.)

    ROCHEFORT

    (to Jussac)

    And His Eminence will consider. You are wrong, sir, since Mr. de Treville is right.

    (to Treville)

    Sir, I am your humble servant.

    TREVILLE

    And I am yours, Mr. Rochefort.

    ROCHEFORT

    Beautiful party, Captain -- beautiful assembly. How many flowers, how much gold and buffets! They're right to say Paris is the grand city -- ah, it's a city of preserves.

    TREVILLE

    Who's this beautiful lady to whom they give a royal entrance?

    ROCHEFORT

    Madame President, sir, the mistress of the house. She who will do honor to Her Majesty, the Queen.

    TREVILLE

    The Cardinal will come, I suppose?

    ROCHEFORT

    His Eminence is invited, sir.

    (Noises in the distance.)

    ATHOS

    (to Treville)

    Pardon, sir -- the password.

    TREVILLE

    Don't let anyone into this hall except the King, the Queen, the Cardinal and the great officers --

    (pointing to a side door)

    And into this room where the Queen will dress -- no one except the Queen and her ladies.

    ATHOS

    Fine!

    TREVILLE

    Gentlemen, guards -- gentlemen -- Musketeers -- ! The King is coming.

    (distant drums, music, acclamations)

    (King entering from the back -- the Cardinal by a side entrance)

    ROCHEFORT

    (to Cardinal)

    Come this way, Monsignor.

    CARDINAL

    And they will dress here?

    ROCHEFORT

    The King in his cabinet at end of the gallery, the Queen in this room, facing Your Eminence.

    AN USHER

    The King.

    THE KING

    (center back)

    Gentlemen, aldermen of my good city of Paris -- I've come a bit late, excuse me, it's the fault of the Cardinal who detained me.

    CARDINAL

    (aside to Rochefort)

    It's always my fault.

    ROCHEFORT

    Not this time, I believe.

    THE KING

    (uneasy)

    Hasn't the Cardinal arrived?

    CARDINAL

    Sire, I was waiting for the moment to present my respects to Your Majesty.

    THE KING

    Ah, Cardinal, I blamed you to excuse myself. The fact is, gentlemen, that His Eminence prefers work to the ball -- at what time will the ball begin, gentlemen?

    ALDERMAN

    As soon as Her Majesty, the Queen arrives, Sire, and after Your Majesty gives his order.

    THE KING

    My order! Oh, you are in your own home here -- gentlemen -- the Queen must be on her way.

    CARDINAL

    Her Majesty, the Queen is better, Sire?

    THE KING

    The Queen is always sick when one believes her to be in good health, in good health when one believes her sick.

    CARDINAL

    But Her Majesty is coming to the ball?

    THE KING

    I'm expecting her to.

    CARDINAL

    She won't come.

    (Noise -- acclamation.)

    THE KING

    That must be the Queen.

    USHER

    The Queen.

    (Enter Anne.)

    ANNE

    Good day, gentlemen.

    (looking around her)

    Nothing! Nothing! No one -- No more hope. The Cardinal!

    THE KING

    Madame, I am excused by my work -- but you, what excuse have you to be late?

    CARDINAL

    Madame.

    (bowing, aside)

    She doesn't have the diamonds.

    (aloud)

    Madame can give you a quite natural excuse -- her beauty -- the care of her toilet, the time taken to lace the sleeves with diamonds.

    ANNE

    Implacable as Hell!

    THE KING

    Why no! They're not there! Madame, why, if you please, haven't you your diamonds when you knew it would have been agreeable for me to see you with them?

    ANNE

    Sire --

    THE KING

    It's I who gave you the gift, Madame -- I counted on seeing you appear in them -- you've done wrong --

    CARDINAL

    They can be sent for -- where are they?

    THE KING

    Yes -- where are they?

    ANNE

    But at the Louvre --

    (aside)

    A little time, a little time, my God --

    (aloud)

    Your Majesty wishes.

    THE KING

    Yes, I wish it -- for the ballet is going to begin as soon as the dancers are dressed, as soon as you yourself are ready.

    CARDINAL

    (aside)

    Now from this point on she'll pretend a malaise -- a fainting.

    THE KING

    Are you sending to the Louvre, Madame?

    ANNE

    I am going to send, yes -- Sire.

    CARDINAL

    And I, too.

    (he bows and leaves)

    ANNE

    You haven't had pity for me -- my God! I am lost.

    TREVILLE

    If I can do something for the services of Your Majesty?

    ANNE

    You can do nothing, sir, nothing.

    TREVILLE

    Ah! Madame.

    ANNE

    Wait -- do you know a guardsman -- a young man.

    TREVILLE

    A young man?

    ANNE

    Who's called D'Artagnan?

    TREVILLE

    Who asked me for leave?

    ANNE

    You haven't seen him -- he hasn't returned?

    TREVILLE

    No, Madame. Athos, you haven't seen Mr. D'Artagnan?

    ATHOS

    Mr. D'Artagnan? No.

    ANNE

    Then it's finished. It's over.

    CHAMBERMAID

    The service for Her Majesty.

    (Queen is directed to her right -- the ladies follow)

    ROCHEFORT

    (in the near center)

    Gentlemen, gentlemen, a man has just come up by the little stairway -- he forced the sentry post and overthrew the functionaries. They yelled to stop him but he pressured his way -- Alarm! Alarm!

    TREVILLE

    A man?

    ATHOS

    A man? Let us see him.

    D'ARTAGNAN

    (enters covered with mud and dust -- low to a guardsman)

    Comrade -- comrade -- your musket.

    ATHOS

    D'Artagnan.

    TREVILLE

    D'Artagnan.

    ANNE

    (stopping in the doorway)

    D'Artagnan! My God! My God!

    ROCHEFORT

    My Gascon -- ah, it's you who overthrow the sentinels?

    D'ARTAGNAN

    My Thief! Me -- what sentinels? I haven't overthrown anyone.

    ROCHEFORT

    Then what are you doing here?

    D'ARTAGNAN

    It's my turn of duty -- I am taking my post.

    ROCHEFORT

    In this state -- dusty -- running with sweat? We are going to see if this is a --

    ANNE

    (low to Treville)

    Oh -- Mr. de Treville.

    TREVILLE

    (to Rochefort)

    Sir -- why are you meddling in this? Is Mr. D'Artagnan one of yours?

    ROCHEFORT

    No -- but.

    TREVILLE

    It pleases me that a guard of His Majesty is covered with mud and sweat when he has run for the King -- I believe that it is I who command here!

    ROCHEFORT

    That's so, sir, that's so --

    (aside)

    Oh, cursed Gascon!

    (looking at D'Artagnan)

    ATHOS

    (to Rochefort)

    Well, then?

    D'ARTAGNAN

    Let it alone, Athos -- I have an open score with the gentleman.

    TREVILLE

    Your post is here, D'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    (low to Treville)

    He's going to tell the Cardinal.

    TREVILLE

    I am going to accompany you, Mr. Rochefort.

    (He leads him off.)

    ANNE

    Well?

    D'ARTAGNAN

    Here's the box, Madame.

    ANNE

    Ah -- I am saved -- my diamonds. Thanks! thanks! A dagger -- Heavens, there's blood on this dagger.

    D'ARTAGNAN

    The blood of Georges de Villiers, Duke of Buckingham -- who told me as he lay dying to tell you --

    ANNE

    He is dead?

    D'ARTAGNAN

    In saying the name of Your Majesty.

    ANNE

    Georges! How costly it is to love a Queen.

    USHER

    (in the corridor)

    The King.

    ANNE

    The diamonds -- quickly -- Estefana -- protect this box.

    THE KING

    Well, Madame, have they returned from the Louvre?

    CARDINAL

    They haven't even been there.

    THE KING

    You are ready, Madame?

    ANNE

    At the orders of Your Majesty.

    CARDINAL

    (stupefied)

    The Diamonds.

    THE KING

    Ah -- you have the diamonds? Thanks. What were you telling me then, Cardinal on the subject of these diamonds?

    CARDINAL

    Nothing, Sire, nothing --

    (aside)

    How did they get back?

    ROCHEFORT

    Look at the dust which covers the uniform of this guard behind me -- Monsignor.

    CARDINAL

    Ah -- that's fine -- come.

    THE KING

    (to Treville)

    The Cardinal is very pale -- do you know why?

    TREVILLE

    I believe I do sir; it's a trick of the Queen -- Your Majesty wishes to know it?

    THE KING

    Ah, speak.

    ANNE

    (to D'Artagnan)

    How can I thank you for saving me -- my hero -- my friend?

    D'ARTAGNAN

    Not a single word, Madame -- Constance has disappeared -- where is Constance?

    ANNE

    To protect her from the vengeance of the Cardinal, I sent her to the Carmelites at Bethune.

    D'ARTAGNAN

    Thanks -- I am paid.

    ANNE

    Ah -- not yet.

    THE KING

    (to Treville)

    So that the Cardinal has been tricked and he's enraged? That's very comforting.

    (to the Queen)

    I hope you will pardon me for the joke about the diamonds -- won't you?

    ANNE

    (aside)

    The joke!

    (aloud)

    Yes, Sire.

    THE KING

    You are coming, Madame? The ballet is starting -- the music is lovely --

    ANNE

    (putting her hand on her heart)

    Very lovely, Sire --

    (She stifles a cry and gives her hand to the King.)

    D'ARTAGNAN

    The dead are happier!

    (curtain)

    Act V

    Scene xii

    A room in the convent of the Carmelites of Bethune

    SUPERIOR

    You came to see the Superior of the convent of the Carmelites, sir -- here I am.

    ROCHEFORT

    In fact, Madame, I have to ask of you some information.

    SUPERIOR

    Do so, sir.

    ROCHEFORT

    A women of twenty-four or twenty-five years coming on the route from Boulogne -- didn't she stop in your convent?

    SUPERIOR

    But, sir, I don't know if I should reply to such a question.

    ROCHEFORT

    (pulling a paper from his pocket)

    Order of the Cardinal.

    SUPERIOR

    I obey -- ask, sir.

    ROCHEFORT

    Have you received, yes or no, Madame, at the convent of the Carmelites of Bethune -- a woman of twenty-four or twenty-five years -- coming on the route from Boulogne.

    SUPERIOR

    Yes, sir.

    ROCHEFORT

    When was this?

    SUPERIOR

    Yesterday.

    ROCHEFORT

    Inform her that a messenger from His Eminence is coming to speak with her.

    SUPERIOR

    She will be ready to see you in an instant, sir.

    ROCHEFORT

    Thanks.

    (Exit Superior.)

    ROCHEFORT

    What the devil's her purpose in shutting herself up in a convent in Bethune? Doubtless to be near the frontier. A prudent woman like Milady de Winter.

    (Enter Milady.)

    MILADY

    Ah - is it you, Count? Well -- what has the Cardinal said about the death of Buckingham?

    ROCHEFORT

    Oh -- he's in despair as a Christian -- it's true that as a politician he can't prevent himself from saying it's a wonderful good fortune.

    MILADY

    And what has he ordered regarding me?

    ROCHEFORT

    He approves your project and sends me to you thinking you will have many things to tell me that you wouldn't want to confide to paper.

    MILADY

    He's right.

    ROCHEFORT

    Well -- speak.

    MILADY

    The first is that while I'm waiting, I've found in this convent the little Madame Bonacieux.

    ROCHEFORT

    I suppose you've been careful not to show yourself to her.

    MILADY

    She doesn't know me.

    ROCHEFORT

    In that case, you must by now be her best friend.

    MILADY

    Precisely.

    ROCHEFORT

    And how are you taken here?

    MILADY

    I presented myself as a victim of the Cardinal.

    ROCHEFORT

    And the conformity and the position?

    MILADY

    You understand.

    ROCHEFORT

    If I understand, I approve.

    MILADY

    As to the rest, your visit is going to do wonders.

    ROCHEFORT

    How so?

    MILADY

    In that you are going to say you have discovered my retreat and that they are coming to look for me tomorrow or the day after -- I have reasons for not remaining at Bethune.

    ROCHEFORT

    Devil! But where will I find you if I need you?

    MILADY

    Wait -- at Armentieres.

    ROCHEFORT

    Fine. You haven't anything else to say to the Cardinal?

    MILADY

    Tell him that our conversation at the Colombier Rouge was overhead by three Musketeers of the King -- that after his departure, one of these three men, named Athos, came up to me, and tore up the safe conduct he had given me; that these Musketeers must be feared, since they know our secret and that they must be gotten rid of.

    ROCHEFORT

    These three men are not the friends of our Gascon?

    MILADY

    The inseparables.

    ROCHEFORT

    Then they are the ones I met about three leagues from here -- stopping at an inn.

    MILADY

    What do they want hereabouts?

    ROCHEFORT

    Didn't you say that one of them is the lover of little Madame Bonacieux?

    MILADY

    It's D'Artagnan.

    ROCHEFORT

    Well -- without doubt, they are coming to find her.

    MILADY

    To find her?

    ROCHEFORT

    Yes, after the service that D'Artagnan has rendered the Queen -- the Queen cannot have refused her to him.

    MILADY

    You're right, Rochefort -- it's not to Paris that you must return -- it's at Lille you must await me.

    ROCHEFORT

    Await you?

    MILADY

    Do you think the Cardinal wouldn't be very happy to have little Madame Bonacieux under his control?

    ROCHEFORT

    Yes, but the Carmelites of Bethune are under the protection of the Queen.

    MILADY

    And if I bring her to Lille?

    ROCHEFORT

    Oh -- that's another matter.

    MILADY

    Then it won't be tomorrow or the day after tomorrow that I leave -- it's today.

    ROCHEFORT

    In fact, our men could arrive from one moment to the next.

    MILADY

    You have a post chaise and a servant?

    ROCHEFORT

    Yes.

    MILADY

    Put them at my disposition.

    ROCHEFORT

    And I?

    MILADY

    You will go on horseback by way of preceding me to the hotel -- Black Bear.

    ROCHEFORT

    That's where I must wait for you?

    MILADY

    Yes.

    ROCHEFORT

    At Lille -- at the hotel Black Bear?

    MILADY

    At Lille -- at the hotel Black Bear.

    (Rochefort leaves.)

    MILADY

    Is it for her or is it against me that these four men are in the country? I don't know but, in any case, they won't find either her or me. Let's see -- go to her and let's try to play our role of persecuted woman -- ah -- here she is.

    MADAME BONACIEUX

    Well, what you feared has happened, Madame? This evening, perhaps sooner -- the Cardinal is sending to take you?

    MILADY

    Who told you that, my dear and pretty child?

    MADAME BONACIEUX

    But I heard it from the mouth of the same messenger.

    MILADY

    Come sit down, here near me.

    MADAME BONACIEUX

    Here I am.

    MILADY

    Wait while I make sure no one can hear us.

    MADAME BONACIEUX

    Why all these precautions?

    MILADY

    You are going to know.

    (returning to her seat)

    Then he played his role well.

    MADAME BONACIEUX

    Who's that?

    MILADY

    The one who presented himself to the Superior in the name of the Cardinal.

    MADAME BONACIEUX

    What -- then this man wasn't --

    MILADY

    That man was my brother.

    MADAME BONACIEUX

    Your brother?

    MILADY

    Hush! Only you know the secret, my child, don't confide it to anyone in the world, or I will be lost and you, too perhaps.

    MADAME BONACIEUX

    My God!

    MILADY

    Listen, here's what happened, my brother who knows that I was exposed to the Cardinal's vengeance came here to help me protect myself, when he must hav met an emissary of the Cardinal who came here to look for me -- he followed him -- took his sword in his hand to force the messenger to give him the papers he was carrying -- the messenger tried to defend himself and my brother killed him.

    MADAME BONACIEUX

    Oh!

    MILADY

    Then my brother took the papers, presented himself here as the Cardinal's envoy and in an hour, a carriage will come to take me, sent by His Majesty.

    MADAME BONACIEUX

    Then you are going to leave us?

    MILADY

    Wait -- it remains for me to learn from you news which will answer that question.

    MADAME BONACIEUX

    Which is?

    MILADY

    My brother has, moreover, discovered a conspiracy against you.

    MADAME BONACIEUX

    Against me.

    MILADY

    Yes, the Cardinal intends to take you.

    MADAME BONACIEUX

    Oh -- in a convent, placed under the immediate protection of the Queen, he wouldn't dare to employ violence.

    MILADY

    No -- but by trick.

    MADAME BONACIEUX

    Trick?

    MILADY

    Four emissaries of the Cardinal are en route intended for you.

    MADAME BONACIEUX

    What are you saying?

    MILADY

    Disguised like Musketeers.

    MADAME BONACIEUX

    Like Musketeers?

    MILADY

    While you were in the Queen's service -- didn't you know a young guard or a young Musketeer, Mr. D'Artagnan?

    MADAME BONACIEUX

    Yes -- without doubt. Well?

    MILADY

    They were going to come to the convent door in the name of Mr. D'Artagnan and ask for you -- and when you crossed the threshold they were going to kidnap you.

    MADAME BONACIEUX

    Oh! What do you advise me to do?

    MILADY

    There's a very simple way.

    MADAME BONACIEUX

    Which is?

    MILADY

    It would be to hide you in the neighborhood and thus make certain of any men who come to search for you.

    MADAME BONACIEUX

    But I have received a sure order from the Queen and they won't let me leave.

    MILADY

    Oh -- a great difficulty!

    MADAME BONACIEUX

    Why?

    MILADY

    The carriage is at the door -- you said goodbye to me -- you stand on the stoop to hold me one last time in your arms -- the servant of my brother who comes to take me is forewarned. He makes a sign to the postilion and we leave at a gallop.

    MADAME BONACIEUX

    Yes, yes, you are right. That way everything will go fine -- all is for the best -- but we mustn't leave here.

    MILADY

    Yes, I understand.

    MADAME BONACIEUX

    If it was really D'Artagnan and his friends by chance.

    MILADY

    Poor little one.

    (going to a service table)

    You excuse me.

    MADAME BONACIEUX

    Oh -- I beg you.

    MILADY

    You understand the carriage may arrive any minute.

    MADAME BONACIEUX

    Oh -- how I tremble.

    MILADY

    (dipping a biscuit in a cup of Spanish wine)

    Mad woman -- ! Oh! Do you hear!

    MADAME BONACIEUX

    What?

    MILADY

    It's the post chaise that my brother has sent for me.

    MADAME BONACIEUX

    They are ringing at the door of the convent.

    MILADY

    Go to your room -- do you have some jewels you want to bring with you?

    MADAME BONACIEUX

    I have two letters from him.

    MILADY

    Well, go find them and come back to me.

    MADAME BONACIEUX

    My heart suffocates, I cannot walk.

    MILADY

    You love this Mr. D'Artagnan?

    MADAME BONACIEUX

    Oh -- with all my soul.

    MILADY

    Well -- think that in fleeing you are preserving yourself for him.

    MADAME BONACIEUX

    Ah -- you give me back my courage.

    (the door opens and a servant enters)

    Who's that?

    MILADY

    Fear nothing -- it's my brother's valet de chambre.

    MADAME BONACIEUX

    I am going.

    (Exit Madame Bonacieux.)

    SERVANT

    Milady's orders?

    MILADY

    As soon as this young woman who just left gets near me in the carriage, you will leave at a gallop in the direction of Lille.

    SERVANT

    Is that all?

    MILADY

    Well, if during our preparations for departure you see three or four cavaliers appear, whip the horses -- make the carriage turn around the convent and wait for us at the garden door. That's all -- go.

    (at the window)

    It seems to me -- no -- nothing.

    MADAME BONACIEUX

    Here I am.

    MILADY

    Well, everything is ready, dear child -- the Superior doesn't question anything -- this man is going to give the last orders. Would you like to do as I am doing, do eat a biscuit and drink some wine.

    MADAME BONACIEUX

    No thanks, I need nothing.

    MILADY

    Then let's not lose an instant. Let's leave.

    MADAME BONACIEUX

    Yes, let's leave.

    MILADY

    You see -- everything assists us -- see, night's coming on.

    MADAME BONACIEUX

    Oh -- what is that noise?

    MILADY

    Indeed.

    MADAME BONACIEUX

    It's the gallop of several horses.

    MILADY

    It's those or our friends or our enemies. Stay where you are. I will go speak to him.

    MADAME BONACIEUX

    (staggering)

    Oh -- my God! My God!

    MILADY

    It's the uniform of the Cardinal guards. Not an instant to lose -- let us flee! Flee!

    MADAME BONACIEUX

    Yes. Yes.

    MILADY

    Come on then -- but come on --

    (one hears the carriage leave)

    MADAME BONACIEUX

    It's too late.

    (One hears the cries -- stop! stop! then two or thee shots.)

    MILADY

    No, we can flee by the garden gate.

    (Madame Bonacieux falls to her knees.)

    Oh, she will cause me to be ruined.

    (she goes to the table, empties the contents of her purse in a glass and takes it, returning to Madame Bonacieux)

    Drink -- this will give you strength -- drink.

    (Madame Bonacieux drinks mechanically, Milady aside.)

    This isn't the way I wanted to avenge myself -- but one does what one can do.

    (She runs from the room.)

    MADAME BONACIEUX

    (rising)

    Wait here I am.

    D'ARTAGNAN

    (in the street)

    Queen's order.

    MADAME BONACIEUX

    (quickly)

    His voice -- it's his voice.

    (running to the door)

    D'Artagnan! D'Artagnan! This way -- where are you, my God!

    D'ARTAGNAN

    Constance! Constance! Where are you?

    (Enter D'Artagnan, Athos, Porthos, and Aramis.)

    MADAME BONACIEUX

    Ah! D'Artagnan, I no longer hoped -- it's you then!

    D'ARTAGNAN

    Yes, yes -- it's me!

    MADAME BONACIEUX

    Ah -- how well I did not to flee with her.

    D'ARTAGNAN

    With her?

    ATHOS

    Who?

    MADAME BONACIEUX

    But this woman, who from attachment to me, wanted to take me away, and who took you for guards of the Cardinal and who has just fled.

    D'ARTAGNAN

    The one who just fled! What are you saying? My God -- a woman who's just fled?

    MADAME BONACIEUX

    What have I done? My head is troubled -- I cannot see anymore.

    D'ARTAGNAN

    Help! Her hand are cold -- she feels sick! My God -- she's losing consciousness.

    ATHOS

    (examining glass into which Milady emptied her purse)

    Oh, no! It's impossible. God will not permit such a crime.

    MADAME BONACIEUX

    Some water.

    D'ARTAGNAN

    Water! Water!

    PORTHOS and ARAMIS

    Water! A doctor!

    ATHOS

    Ah, poor woman! Poor woman!

    D'ARTAGNAN

    Now, she's coming to herself.

    ATHOS

    Madame in the name of heaven, who's been drinking from this glass?

    MADAME BONACIEUX

    I have.

    ATHOS

    But who has poured the wine which was there in it?

    MADAME BONACIEUX

    She did.

    ATHOS

    The Comtesse de Winter, right?

    ALL

    Oh.

    D'ARTAGNAN

    (seizing Athos' hand)

    What -- you think?

    ATHOS

    She learned the retreat of this woman from the Cardinal and she came.

    MADAME BONACIEUX

    D'Artagnan! D'Artagnan! Don't leave me -- you see quite well I am dying.

    D'ARTAGNAN

    In the name of heaven, run, call -- ask for help.

    ATHOS

    Useless, for this poison there is no antidote.

    MADAME BONACIEUX

    Help!

    (stiffening)

    Ah --

    (throwing herself on the neck of D'Artagnan)

    I love you!

    (she dies -- Porthos weeps)

    D'ARTAGNAN

    Dead! Dead!

    ARAMIS

    Vengeance!

    ATHOS

    My God take pity on us.

    D'ARTAGNAN

    (falling near her)

    Dead! Dead!

    (Enter Lord de Winter.)

    DE WINTER

    I wasn't mistaken -- there's Mr. D'Artagnan and his three friends.

    ALL (except D'Artagnan)

    Who is this man?

    DE WINTER

    Gentlemen -- you are like me, in pursuit of a woman -- aren't you?

    ATHOS

    Yes.

    DE WINTER

    Of a woman who has passed by here seeing there's a dead body.

    ATHOS

    Who are you?

    DE WINTER

    I am Lord de Winter the brother-in-law of this woman.

    ATHOS

    Ah, it's true, I recognize you now -- you are welcome, Milord -- one of us -- but how?

    DE WINTER

    I departed five hours after she left Portsmouth. I arrived three hours after she went to Boulogne -- I missed her by five minutes at Saint Omer, then at Lille I lost track of her -- I went by chance, informing myself about the entire world when I saw you pass at a gallop. I wanted to follow you but my horse was too worn out to keep up with yours -- and now despite your diligence -- you have arrived too late.

    ATHOS

    (to the Superior)

    Madame, we abandon to your pious care the body of this unfortunate woman -- she was an angel on Earth before becoming an angel in Heaven -- treat her like one of your sisters -- we will return one day to cry at her tomb.

    D'ARTAGNAN

    (kissing her face)

    Constance! Constance!

    ATHOS

    Cry! Cry! Heart full of love, of youth and of life -- I wish indeed to cry like you.

    D'ARTAGNAN

    Now look -- can't we pursue that woman?

    ATHOS

    Yes -- right away -- I have one last precaution to take.

    D'ARTAGNAN

    Oh -- she will escape us Athos and it will be your fault.

    ATHOS

    I will answer for her.

    DE WINTER

    But, it seems to me, gentlemen -- if some measures are to be taken against the Countess de Winter that concerns me.

    ATHOS

    Why?

    DE WINTER

    She's my sister-in-law.

    ATHOS

    And I, gentlemen, she's my wife.

    ALL (except D'Artagnan)

    His wife?

    D'ARTAGNAN

    Oh -- from the moment that you admit she is your wife, then it's certain she will die -- thanks!

    ATHOS

    Be ready to follow me -- in ten minutes I am here.

    D'ARTAGNAN

    And we shall leave.

    ATHOS

    Yes, but we need a companion for the way and I am going to find him.

    (A masked man appears at the door.)

    MAN

    A murder? She was here?

    ATHOS

    What do you wish?

    MAN

    I am looking for a woman who must have arrived here yesterday and whom I believed I recognized as she passed by my horse.

    ATHOS

    That woman is gone.

    MAN

    (make a movement to leave)

    That's well.

    (Porthos and Aramis are before the door.)

    ATHOS

    What do you want with her?

    MAN

    That's my concern alone.

    ATHOS

    Pardon, sir, but as this woman has just committed a crime -- it's proper that we assure ourselves about those, whom she knows and who know her; you know her?

    MAN

    Yes.

    ATHOS

    Then you will tell me who you are?

    MAN

    You wish it?

    ATHOS

    Absolutely.

    MAN

    So be it. Approach me.

    (whispers in his ear)

    ATHOS

    Ah -- then be welcome.

    MAN

    How's that?

    ATHOS

    You are going to accompany us.

    MAN

    Impossible.

    ATHOS

    And why?

    MAN

    I cannot leave the town without a leave or an order.

    ATHOS

    Well -- here's an order.

    MAN

    Signed Richlieu.

    ATHOS

    Yes.

    MAN

    Command, I obey.

    ATHOS

    (to D'Artagnan)

    Friend, be a man, women cry for the dead. Men avenge them. Come!

    D'ARTAGNAN

    And this companion for the road you lacked?

    ATHOS

    I've found him.

    D'ARTAGNAN

    Then -- nothing more prevents us from pursuing this woman?

    ATHOS

    Nothing.

    D'ARTAGNAN

    (giving D'Artagnan a last hug)

    Then let's leave!

    (curtain)

    Epilogue

    A valley on the river Lys. Cabin to the right. Night.

    MILADY

    (alone in the cabin, looking at her watch)

    Midnight soon -- it's a league from here to Armentiers -- the master of the house has been gone only three quarters of an hour -- the horses even with the greatest diligence cannot be here in less than twenty minutes. Patience, let's wait --

    PLANCHET

    (who is hidden facing the door)

    Pssst!

    MOUSEQUETON

    (appearing behind the house)

    What?

    PLANCHET

    I heard her stir.

    MOUSEQUETON

    No, she's waiting.

    PLANCHET

    To our posts then.

    (They retake their posts.)

    MILADY

    I seem to hear voices in the rustling of the wind, threats in the rolls of thunder.

    (Grimaud rises on the height at the back and waves his handkerchief.)

    (Athos appears followed by Porthos and Aramis, de Winter and by the masked man.)

    ATHOS

    Then you have tracked her down?

    GRIMAUD

    Yes.

    ATHOS

    Where is she?

    GRIMAUD

    There.

    ATHOS

    But she may have left this house; she may have taken flight?

    GRIMAUD

    There's only one door and one window -- Planchet guards the door and Mousequeton the window.

    ATHOS

    (returning)

    Come.

    MILADY

    It seems to me I hear some steps.

    ATHOS

    The owners of this house -- where are they?

    PLANCHET

    This house was occupied by a butcher -- overwhelmed by fatigue she was unable to go further -- she sent the butcher to find post horses to Armentiers.

    ATHOS

    And where is this man?

    PLANCHET

    We arrested him. Bazin is guarding him five hundred feet from here.

    ATHOS

    Porthos, to this door -- Me, to the window.

    (to the others)

    You where you are.

    PLANCHET

    I am here.

    MILADY

    (trembling)

    Huh! This time I heard some steps on this side.

    (she looks at the window and perceives Athos)

    Oh -- this is a vision, I hope.

    (she intends to flee by the door)

    PLANCHET

    (raising his pistol)

    Stop!

    (Meanwhile, Athos has broken the window by a blow of his fist and entered into the cabin.)

    ATHOS

    Lower your pistol, Porthos -- let this woman be judged and not assassinated -- approach, gentleman.

    MILADY

    (falling into a chair)

    What do you want?

    ATHOS

    We want Charlotte Backson who is called the Countess de la Fere, then Lady de Winter, Baroness de Clarick.

    MILADY

    You know very well that is me!

    ATHOS

    Fine -- I wanted to hear this admission from your own mouth.

    MILADY

    What do you intend to do to me?

    ATHOS

    We intend to judge you, according to your crimes; you are free in your defense -- justify yourself if you can. Chevalier D'Artagnan, to you goes the honor of being first accuser!

    D'ARTAGNAN

    (appearing on the sill of the door)

    Before God and men, I accuse this woman of having poisoned Constance Bonacieux who died within two hours in my arms at the convent of the Carmelites of Bethune.

    ATHOS

    Madame de Winter -- your turn.

    MILADY

    Milord de Winter!

    DE WINTER

    (on the sill of the door)

    Before God and men, I accuse this woman of having corrupted an officer of the Navy -- named Felton and making him kill the Duke of Buckingham, a murder that at this moment Felton is paying for with his head. Assassin of Buckingham, assassin of Felton, assassin of my brother -- I demand justice of you -- and declare that if I don't receive it, I will do it myself.

    ATHOS

    My turn! I married this woman when she was seventeen years old -- I married her despite my father. I gave her my wealth. I gave her my name. One day I perceived she was branded. This woman had a fleur de lys on her left shoulder.

    MASKED MAN

    (at the door)

    I witness that.

    MILADY

    Who said "I witness that?"

    MAN

    I -- !

    MILADY

    You! I defy you to find the tribunal which rendered this infamous sentence -- I defy you to find the man who executed it.

    MAN

    (lifting his mask)

    Here he is!

    MILADY

    (falling on her knees)

    Who is this man?

    MAN

    Ah -- you know me well.

    MILADY

    Ah --

    ALL

    You are --

    MAN

    I am the brother of the man she loved -- whom she destroyed and who killed himself for her. I am the brother of Georges.

    ATHOS

    Chevalier D'Artagnan, what is the penalty you demand against the woman?

    D'ARTAGNAN

    The penalty of death!

    ATHOS

    Milord de Winter, what is the penalty you demand against this woman?

    DE WINTER

    The penalty of death.

    MILADY

    Oh! gentlemen! gentlemen!

    ATHOS

    Charlotte Backson, Countess de la Fere, Milady de Winter, Baroness de Clarick -- your crimes have wearied men on Earth and God in heaven -- if you know some prayer -- say it -- for you are condemned and you are going to die. Executioner -- this woman is yours.

    MILADY

    You are cowards! You are assassins! You require six to assassinate one woman -- take care!

    ATHOS

    You are not a woman -- you don't belong to the human species; you are a demon escaped from hell -- and we are going to send you back there.

    MILADY

    Assassins! Assassins! Assassins!

    MAN

    The hangman can kill without being for all that, on assassin -- Madame -- he's the last judge, that's all.

    MILADY

    Yes -- but for him not to be an assassin there must be an order.

    MAN

    The order? Here it is? "It's by my decree and for the good for the state that the bearer of this has done what he's done. Richlieu."

    MILADY

    Oh -- I am lost!

    ATHOS

    Executioner, do your duty.

    MILADY

    (dragged by the Executioner)

    Help! Help!

    D'ARTAGNAN

    Ah! I cannot see this frightful spectacle -- I cannot consent that this woman be murdered thus.

    MILADY

    Oh! D'Artagnan -- save me!

    ATHOS

    (between D'Artagnan and Milady)

    If you take one more step, we will cross swords.

    D'ARTAGNAN

    Oh!

    ATHOS

    All you have the right to ask, Madame, is to die with our pardon -- I pardon you the evil that you've done me -- ! I pardon you for my ruined future -- my lost honor -- my health forever compromised by the despair in which you have thrown me. Die in peace!

    DE WINTER

    I pardon you for the poisoning of my brother, the assassination of Lord Buckingham, the death of Felton. Die in peace!

    D'ARTAGNAN

    And I -- pardon me, Madame, for having by an act unworthy of a gentleman provoked your rage and in exchange I pardon you the murder of my poor friend -- I pardon you -- and I cry for you. Die in peace.

    MILADY

    Oh -- last hope!

    (to executioner)

    Let's go.

    (to Musketeers)

    Beware! If am not rescued I will be avenged.

    (The Executioner drags her off.)

    ATHOS

    On your knees, gentlemen, and let's pray for a guilty creature who though pardoned is going to die.

    EXECUTIONER

    Come!

    D'ARTAGNAN

    Athos! Athos! Athos!

    (One hears a scream cut off in mid-cry. The Executioner returns center back, naked bloody sword in hand.)

    EXECUTIONER

    Let the justice of God be done!

    D'ARTAGNAN

    (agitated)

    All is finished. Pardon us, Lord!

    (curtain)