Le site web Alexandre Dumas père The Alexandre Dumas père Web Site
The Alexandre Dumas père Web Site
Dumas|Oeuvres|Gens|Galerie|Liens Dumas|Works|People|Gallery|Links
 Titre/title
 Type

Roméo et Juliette

drame/play, pub:1864

A verse tragedy in five acts.


From A Bibliography of Alexandre Dumas père by Frank Wild Reed:
     A verse tragedy in five acts and eleven tableaux.
     By Alexandre Dumas and Paul Meurice.
     This piece has never been performed or printed. Chincholle speaks of Dumas translating this play into alexandrines. M. Ch. Glinel particularly praises the portrait of Queen Mab by Mercutio in Tableau I.
     The original was in the possession of M. Paul Meurice, who, through the good offices of Alexandre Dumas fils, allowed M. Glinel to take a copy of it, with an indication of all the variants. This copy is now in the Reed Dumas Collection.
     According to the numeration, there are 135 pages, but several of these are blank or bear only the number of the act. The text actually occupies 125 large foolscap pages,
     Dumas must have translated and versified this, or much of it, some time before his death, for we have a number of extracts in different works by him ; moreover, Pifteau speaks of him as reading the whole of it to his friends in his salon at the Duc de Richelieu about 1864.

         Extracts are to be found in the following works :—
             "Les Mohicans de Paris" (drama), Act I., Tableau II., Scene ix.—44 lines.
             "La San-Felice," Chapter XLII.—51 lines.
             "Souvenirs d'une Favorite," Chapters IX., X., XI., XVI., and XVII.—215 lines in all.
             "La Fille du Marquis," Chapter XXIX.—237 lines.
             "Grand Dictionnaire de Cuisine," 41 lines.

         References :—
     Glinel: "Théâtre Inconnu."—"Revue Biblio-Iconographique," Year 1899, page 15.
     Lecomte: "Alexandre Dumas," page 173.
     Chincholle: "Alexandre Dumas Aujourd'hui," page 22.
     Pifteau: "Alexandre Dumas en Manches de Chemise," pp. 15-16.

Contactez-nous/Contact Us
[Traduire en français] [Translate into English]