THE MUSKETEERS

Drama in a Prologue and Five Acts

by Alexandre Dumas père, 1845

Translated into English and adapted by Frank Morlock, 1992

Translation is Copyright © 1992 by Frank Morlock. Reproduction in any form is prohibited without explicit consent of Frank Morlock. Please contact frankmorlock@msn.com for licensing information.

For more information on this play, click here.


Table of Contents

  • Characters
  • PROLOGUE
  • ACT I
  • Scene i
  • Scene ii
  • Scene iii
  • ACT II
  • Scene iv
  • Scene v
  • ACT III
  • Scene vi
  • Scene vii
  • Scene viii
  • ACT IV
  • Scene ix
  • Scene x
  • ACT V
  • Scene xi
  • Scene xii

  • Characters


    PROLOGUE

    The Inn of Pernes near Bethune. A door at the front to the right. A stairway in the back. At the left, a window and a door to the hotel.

    (An unknown seated at a table. The host, hostess.)

    INNKEEPER

    What would you like?

    UNKNOWN

    Some bread and wine first, if you please -- for I haven't had anything since morning.

    INNKEEPER

    We'll give you that.

    (Innkeeper opens the door to the cellar. The Hostess appears at the head of the stairs.)

    HOSTESS

    Eh! man!

    INNKEEPER

    What?

    HOSTESS

    The monk's mule.

    INNKEEPER

    (going down)

    Good.

    HOSTESS

    Right away.

    INNKEEPER

    (from the depth of the cellar)

    Ah, yes, right away. As though they paid well your Mendicant monks.

    HOSTESS

    This one pays -- he pays in gold even!

    (Innkeeper reappears with a bottle in his hand.)

    INNKEEPER

    Bah! In that case it's another matter.

    (he puts the bottle on the table and opens the window of the courtyard)

    He! Pataud!

    VOICE

    What is it?

    INNKEEPER

    The mule for his Reverence -- right away.

    UNKNOWN

    You have a monk with you?

    INNKEEPER

    Yes.

    UNKNOWN

    Of what denomination?

    INNKEEPER

    Is there such a thing as an order of questioners?

    UNKNOWN

    I don't think so.

    INNKEEPER

    I'm angry -- this one would be surely.

    UNKNOWN

    He asks you many questions?

    INNKEEPER

    Lord God! He's done nothing but since he arrived. "How many people are there here in Bethune? Have you ever been in an Augustine convent?" They say one of his relatives lost something there. It's been a dozen years he's been looking for what he lost.

    (Someone knocks at the window giving on the high way.)

    VOICE

    Hey, friend!

    HOSTESS

    Wait -- someone's knocking over there.

    INNKEEPER

    Some people on horseback. If they were Spanish--

    HOSTESS

    Oh! No -- since they speak French.

    VOICE

    Friend -- friend

    (outside)

    INNKEEPER

    (opening)

    What do you want, Brigadier?

    BRIGADIER

    Can you give me news of the Spanish army?

    (He enters by the door at the left followed by some men.)

    INNKEEPER

    Ah -- damn -- all the world can tell you. The plunderers. You cannot go a hundred steps without meeting them.

    BRIGADIER

    Some partisans, yes -- but it is the regular army we are looking for.

    (Mordaunt dressed in the robe of a monk appears at the top of the stairs, stops and listens.)

    INNKEEPER

    Ah! the army is another matter.

    BRIGADIER

    Listen. We've been sent by M. Le Prune. The Spanish Army has left its cantonments and we are not sure where it is. Fifty patrols are en route at this moment -- and there's a hundred pistoles to whoever can give exact news of the enemies' whereabouts.

    UNKNOWN

    I can give you that.

    BRIGADIER

    You?

    UNKNOWN

    Yes, me.

    BRIGADIER

    You know where the Spanish Army is?

    UNKNOWN

    I do. It crossed the Lys River yesterday.

    BRIGADIER

    Where?

    UNKNOWN

    Between Saint Venant and Aire.

    BRIGADIER

    By whom is it commanded?

    UNKNOWN

    By the Archduke in person.

    BRIGADIER

    How many men is it made up of?

    UNKNOWN

    Eighteen-thousand men.

    BRIGADIER

    And it's marching on?

    UNKNOWN

    On Lens.

    BRIGADIER

    How do you know these details?

    UNKNOWN

    I was returning from Hazebrouch to Bethune when the Spaniards captured me and forced me to serve as their guide. Three leagues from here, thanks to the darkness, I escaped.

    BRIGADIER

    And can we rely on the statements you have given?

    UNKNOWN

    As if you had seen them yourself, I tell you.

    BRIGADIER

    Your name?

    UNKNOWN

    Why?

    BRIGADIER

    To send you the promised reward, if your observations are exact.

    UNKNOWN

    Useless.

    BRIGADIER

    Why useless?

    UNKNOWN

    One speaks the truth for nothing -- One lies for money. I've spoken the truth -- you owe me nothing.

    BRIGADIER

    Still, my friend, since 100 pistoles have been promised by M. Le Prune.

    UNKNOWN

    If I've told the truth, you will send the hundred pistoles to the Cure of Bethune who will distribute them to the poor.

    BRIGADIER

    But we will drink a glass of wine together -- to the health of our general and to France.

    UNKNOWN

    Thanks!

    BRIGADIER

    Why that?

    UNKNOWN

    Because, you don't know me, and if one day, you should chance to know me, you might repent of having touched your glass to mine. Follow your route sir, and haste to bring the news I have given you to your general.

    BRIGADIER

    You are right. Your hand, my friend!

    UNKNOWN

    (recoiling)

    It would be too much honor for me.

    BRIGADIER

    Singular personality

    (to his men)

    Come on -- En route!

    (he leaves)

    MORDAUNT

    (aside)

    Yes-singular personality. Yet, he lives in Bethune, as he said. Perhaps, through him, I will have some intelligence.

    (Coming down and sitting at a table.)

    HOSTESS

    What do you want, my reverend?

    MORDAUNT

    A lamp -- that's all! I already asked for my mule.

    HOSTESS

    He's already coming.

    MORDAUNT

    Thanks.

    (to Unknown)

    You are from around here, Sir?

    UNKNOWN

    I am from Bethune.

    MORDAUNT

    Ah -- from Bethune -- and you lived in Bethune for a long time?

    UNKNOWN

    I was born here.

    MORDAUNT

    (to the Hostess who brings a lamp)

    Thanks!

    (he opens a geographic map -- to the unknown)

    Sir, how far are we from Bethune to Lilliers?

    UNKNOWN

    Three leagues.

    MORDAUNT

    And from Bethune to Armentiers?

    UNKNOWN

    Seven.

    MORDAUNT

    Have you sometimes taken that route?

    UNKNOWN

    Often.

    MORDAUNT

    Is it very dangerous?

    UNKNOWN

    In what respect?

    MORDAUNT

    In respect that one can be assassinated?

    UNKNOWN

    At least it isn't in time of war -- as today, for example, the route is very secure.

    MORDAUNT

    Seven!

    (aside)

    I have indeed thought it -- it must be some special vengance. Ah, at my return, I will pass this way again -- I've spent enough time on the business of Mr. Cromwell so I can do a bit of my own --

    (aloud)

    Now sir, could you tell me --

    (Enter De Winter and the Innkeeper.)

    DE WINTER

    (to Innkeeper)

    Speak then, Master!

    INNKEEPER

    There, your Lordship!

    MORDAUNT

    (raising his head)

    Oh! Oh!

    DE WINTER

    Where am I here if you please?

    INNKEEPER

    At Pernes, Sir.

    MORDAUNT

    (aside)

    It's him. I didn't think he was in France.

    DE WINTER

    At Pernes between Lilliers and Saint-Pol then?

    INNKEEPER

    Exactly.

    DE WINTER

    That's fine.

    INNKEEPER

    Your Lordship desires that someone serve him supper?

    DE WINTER

    No -- I only want to get some information about the way --

    MORDAUNT

    (aside)

    More I watch him, the more I hear him -- the more this face and voice --

    INNKEEPER

    Some information about the way -- at your service, sir.

    DE WINTER

    To go to Doulens -- which is the road one must take?

    INNKEEPER

    That to Paris.

    DE WINTER

    Then one has only to follow it to the right?

    INNKEEPER

    But this road is infested with Spanish partisans. I don't advise you to take it, or if you take it, go by day.

    DE WINTER

    Impossible -- I must continue on my way.

    INNKEEPER

    Then take the back road.

    DE WINTER

    But won't I get lost?

    INNKEEPER

    Ah -- damn -- at night.

    DE WINTER

    My friend, would you serve me as a guide.

    HOSTESS

    (approaching)

    Oh no, sir!

    (to her husband)

    I really hope you won't accept.

    DE WINTER

    Why my good woman -- I will give a reward.

    HOSTESS

    No, sir, for all the gold in the world I won't let him go so someone can kill him.

    DE WINTER

    And who would do that?

    HOSTESS

    Who would do it? the Spanish Brigands, of course.

    DE WINTER

    My friend -- here are 20 pistoles for whoever will act as my guide.

    INNKEEPER

    If it were 40, sir, if it were a hundred, I would refuse. You see, there are things more precious in the world and that's life -- and to chance it at this hour in this country, in the midst of all these bandits, it's too play one's life on a roll of the dice.

    DE WINTER

    My friend, if money doesn't tempt you -- let me speak to you in the name of humanity -- in serving as my guide -- in aiding me to get to Paris as soon as possible, you will render an immense service to someone who is in danger of death.

    UNKNOWN

    (rising)

    If it would be such a great service as you say, sir -- and you wish to accept me as your guide -- here I am.

    DE WINTER

    You.

    UNKNOWN

    Yes, me. Do you accept, sir?

    DE WINTER

    Certainly -- and in your turn, here -- my friend.

    (wishing to give him a purse)

    UNKNOWN

    Pardon, sir, I said if there was a service to perform -- and not money to be gained.

    DE WINTER

    Then, sir --

    UNKNOWN

    Each makes his conditions -- these are mine.

    DE WINTER

    (aside)

    This is singular. It seems to me I've seen this man before.

    UNKNOWN

    (aside)

    I am not deceived. It is indeed him.

    DE WINTER

    (to Innkeeper)

    Now, my friend, here's a guinea. Do exactly what I tell you to do.

    INNKEEPER

    Speak, sir.

    DE WINTER

    A man is waiting for me at Doulens at the Lis Courronne; but as I am late, it is possible that this man, having tired waiting for me -- pushes on to here.

    INNKEEPER

    How will I recognize him?

    DE WINTER

    Dressed as a lacky; thirty five to forty years of age -- hair and beard -- they were black. Silent like a stone; as to the rest -- he responds to the name of Grimaud.

    INNKEEPER

    And he will ask?

    DE WINTER

    He will ask for Lord de Winter.

    UNKNOWN

    (aside)

    Indeed, it is him.

    MORDAUNT

    (aside)

    Ah, my dear uncle, I would have thought you'd kept a stricter incognito.

    INNKEEPER

    What shall I say to him?

    DE WINTER

    I've gotten ahead of him and he will rejoin me. If he doesn't rejoin me, he will find me at Palais at my old lodging in the Palais Royale.

    (to the Unknown)

    Do you wish to come my friend?

    UNKNOWN

    Yes, sir, and it is not the first time that I served you as guide.

    DE WINTER

    How's that?

    UNKNOWN

    Recall the night of October 22.

    DE WINTER

    1636?

    UNKNOWN

    Yes -- recall the route from Bethune to Armentiers.

    DE WINTER

    Silence! Yes, I recognize you -- come-come--

    (They leave by the left. The Innkeeper goes off to the right.)

    MORDAUNT

    (rising, aside)

    The night of October 22 -- the road from Bethune to Armentiers. What a strange coincidence! The 22nd of October -- the day my mother died -- the road from Bethune to Armentiers -- the place where she disappeared. It's as if Chance is doing more for me than all the other calculation and research. Come on, I must follow this man.

    (aloud)

    My mule! My mule!

    HOSTESS

    You ask?

    MORDAUNT

    My mule is ready?

    HOSTESS

    She's waiting for you at the door.

    MORDAUNT

    Thanks. You are paid, right?

    HOSTESS

    Yes -- certainly. It only remains for me to ask your blessing.

    MORDAUNT

    (leaving)

    God protect you!

    HOSTESS

    Pierre!

    (calling)

    Pierre -- come on, he just left. He won't be still until he's assassinated

    (gunshots far off)

    Ah, my God -- wait -- another fuselage -- Pierre P____!

    (she opens the window)

    Pataud!

    VOICE

    What?

    HOSTESS

    Have you seen your master?

    VOICE

    He's there in the garden.

    HOSTESS

    Ah -- just in time!

    (she turns and perceives Grimaud)

    Sir.

    (Grimaud bows.)

    HOSTESS

    From where are you come?

    (Grimaud points to the door.)

    HOSTESS

    By the door -- then you are on foot?

    (Grimaud makes an affirmative sign.)

    HOSTESS

    Then what do you want?

    (Grimaud makes a sign that he wants to drink.)

    HOSTESS

    I understand. You have the misfortune to be a mute, sir?

    (Grimaud makes an affirmative sign.)

    HOSTESS

    Oh, poor dear man.

    (The Innkeeper returns.)

    HOSTESS

    Speak, my friend, -- here's a fellow makes no noise -- he is mute.

    INNKEEPER

    Mute -- maybe it's our man. He resembles the description given to me.

    (going to Grimaud)

    Well sir! Are you looking for someone?

    (Grimaud lifts his head.)

    INNKEEPER

    An Englishman

    (same sign)

    (pause)

    Who is named Lord de Winter?

    GRIMAUD

    Yes.

    HOSTESS

    Alas! The mute can speak.

    INNKEEPER

    And your name?

    GRIMAUD

    Grimaud.

    INNKEEPER

    Well, Mr. Grimaud, the person who was waiting for you at Doulens.

    GRIMAUD

    Yes.

    INNKEEPER

    At the Courronne.

    GRIMAUD

    Yes.

    INNKEEPER

    Just left ten minutes ago with a guide -- and said to tell you to find him at Paris at his old lodgings in the Palais Royale.

    GRIMAUD

    Good!

    INNKEEPER

    Then, since your commission is finished, you will stay?

    GRIMAUD

    Yes.

    INNKEEPER

    Have you eaten?

    GRIMAUD

    No.

    INNKEEPER

    Then you will sup and sleep here?

    GRIMAUD

    Yes.

    INNKEEPER

    And will you leave?

    GRIMAUD

    Tomorrow.

    INNKEEPER

    Well -- here's one who isn't talkative.

    (Someone knocks at the side door.)

    HOSTESS

    Who is there?

    PATAUD

    Open, open -- neighbors who bring a wounded man.

    INNKEEPER

    A wounded man!

    UNKNOWN

    It's I, it's I -- open!

    HOSTESS

    What, this brave men--?

    INNKEEPER

    Who accompanied the English Lord.

    HOSTESS

    Well -- was I right to say not to go?

    INNKEEPER

    A surgeon! A surgeon!

    (to Grimaud)

    Sir, you have a horse -- you must ride to St. Pol and return with a surgeon.

    GRIMAUD

    How many leagues?

    INNKEEPER

    A league and a half!

    GRIMAUD

    I'm going.

    (he leaves)

    HOSTESS

    Poor brave man -- we must put him in a room.

    UNKNOWN

    Oh no, a mattress on this table. I suffer much.

    INNKEEPER

    (to wife)

    Get a mattress.

    (to Unknown)

    What happened, sir?

    UNKNOWN

    Two hundred feet from here we were attacked by Spaniards, but happily nothing has happened to Lord de Winter.

    (The Hostess throws a mattress from the top of the stairs.)

    HOSTESS

    There!

    INNKEEPER

    Fine -- lie on that -- a pillow -- a cushion. What can one do for you to ease you, sir?

    UNKNOWN

    Nothing. The wound is mortal.

    INNKEEPER

    Do you need anything?

    UNKNOWN

    Water, I'm thirsty!

    INNKEEPER

    Wait.

    UNKNOWN

    Thanks -- but can you go find me a priest?

    (Mordaunt reappears at the door.)

    HOSTESS

    Ah, my reverend, come, come, it is the Lord you followed.

    MORDAUNT

    Here I am.

    HOSTESS

    (showing Mordaunt to the wounded man)

    Sir.

    UNKNOWN

    By grace -- come quickly.

    MORDAUNT

    Let everyone leave us.

    INNKEEPER

    That's all right -- there a strange monk.

    HOSTESS

    Oh! You! You are a heretic.

    (they leave)

    MORDAUNT

    I am here, speak!

    UNKNOWN

    You are very young.

    MORDAUNT

    People who wear my robe have no age.

    UNKNOWN

    Alas -- speak softly -- I have need of a friend in my last moments.

    MORDAUNT

    You are suffering a lot?

    UNKNOWN

    In the soul more than the body.

    MORDAUNT

    Speak, I am listening.

    UNKNOWN

    First, you musk know who I am.

    MORDAUNT

    Speak.

    UNKNOWN

    I am -- but I fear you will abandon me if you know who I am.

    MORDAUNT

    Have no fear.

    UNKNOWN

    I am the old executioner of Bethune.

    MORDAUNT

    The old executioner?

    UNKNOWN

    Oh -- but for the last ten years I haven't worked -- having a horror of myself -- for the last ten years I quit my job.

    MORDAUNT

    You are horrified of your work?

    UNKNOWN

    For the last 10 years, yes.

    MORDAUNT

    And before that?

    UNKNOWN

    Before that, I struck only in the name of law and justice. My condition let me sleep peacefully, sheltered as I was under justice and the law -- but after this terrible night where I served as the instrument of a private vengeance -- when I lifted with hate the sword on a creature of God -- since that night --

    MORDAUNT

    What did he say there?

    UNKNOWN

    I have tried to stifle this remorse by ten years of good works -- I have stripped the natural fury from those who shed blood, on every occasion I have exposed my life to save those who were in peril, and I have preserved alive humans, in exchange for those I have killed. That is not all. The wealth acquired in the exercise of my profession I have distributed to the poor. I come assiduously to churches, people who fled me are used to seeing me -- some even love me -- but it seems to me that God hasn't pardoned me -- for the memory of this murder pursues me without ceasing.

    MORDAUNT

    You have committed a murder?

    UNKNOWN

    So it seems to me. Each night to see the ghost of that woman rise up.

    MORDAUNT

    It was a woman?

    UNKNOWN

    Oh -- it was a cursed night.

    MORDAUNT

    What night was it?

    UNKNOWN

    The night of October 22, 1636.

    MORDAUNT

    (aside)

    The same date he mentioned to Lord de Winter -- Ah! Justice of Heaven! If I can learn all --

    (he passes his hand over his face)

    And who was this woman you assassinated?

    UNKNOWN

    Assassinated! And you too, you speak like the voice that has run in my head -- assassinated -- Did I assassinate rather than execute her? Am I a murderer and not an officer of justice?

    MORDAUNT

    Continue, continue! I know nothing and I can say nothing. When you have finished your story, we shall see. And now, how was it done? Speak! Tell all! Omit nothing!

    UNKNOWN

    (turning on his pillow)

    It was evening. I lived in a house in a remote street. A man who had the air of being a great lord, although he wore the simple uniform of a Musketeer -- knocked on my door and showed me an order signed "Richlieu". This order commanded obedience to the one who bore it.

    MORDAUNT

    The Order was indeed signed "Richlieu".

    UNKNOWN

    Yes, but I dare say it was intended to serve another end than the one to which it was put.

    MORDAUNT

    Continue!

    UNKNOWN

    I followed this man, reserving the right to resist the order if it was suspect. At the town gate four other cavaliers waited for us. We traveled five or six leagues, somberly, gloomily, silently without exchanging a word. A hundred feet from Armentiers a man hidden in a ditch rose up "Here it is" said he -- pointing by hand to a small isolated house -- at the window of which shone a light. We cut across country and directed ourselves toward the house -- There, other lackeys were stationed on the road. Each of them rose in his turn and joined us. The last, guarded the door. "Is she still there?" asked the man who brought me -- "Still," he replied.

    MORDAUNT

    What am I going to hear, My God?

    UNKNOWN

    Then we dismounted and left the horses to the lackeys. He struck me on the shoulder -- the same always -- and he showed me through the window pane by the light of a lamp, a woman resting her elbows on a table, and said to me "Here's the one that must be executed."

    MORDAUNT

    And you obeyed?

    UNKNOWN

    I was going to refuse when suddenly -- in looking at her more attentively, I recognized the woman in my turn.

    MORDAUNT

    You recognized her?

    UNKNOWN

    Yes -- As a young woman she had seduced and ruined my brother. One night both had vanished with sacred vessels from a church. I found my brother on a Gibbet. She, I had not seen again.

    MORDAUNT

    Continue!

    UNKNOWN

    Oh, I knew well I ought to pardon her -- It's the law of the evangelist -- It's the law of God. The man in me stifled the Christian, it seemed that my brother's voice cried out for vergence in my ear and I said, " It's all right, I will obey."

    MORDAUNT

    Continue!

    UNKNOWN

    Then the same one, always the same one, broke the window with a blow of his fist, the three others by the door. In seeing them she understood that she was lost -- she yelled out -- then pale and mute, as if in that one cry she had exhausted all her strength. She recoiled staggering to the point she was against the wall.

    MORDAUNT

    This is horrible!

    UNKNOWN

    Horrible, isn't it? But wait! Wait! Then they set up as accusers and each passed before her in his turn and reproached her. This one the assassination of his spouse, that one the poisoning of his mistress, and the other -- The other was me --The other the dishonor and the death of his brother -- There with a single voice, the same voice, a unanimous voice they pronounced the penalty of death, and I

    MORDAUNT

    And you?

    UNKNOWN

    And I who had condemned her with the others -- I, I -- I undertook to execute her.

    MORDAUNT

    (rising)

    Wretch! And you committed this crime?

    UNKNOWN

    On my salvation, I believed it to be justice.

    MORDAUNT

    And neither prayers nor tears for without doubt she prayed and cried -- neither beauty nor youth for she was young and beautiful wasn't she? Nothing touched you?

    UNKNOWN

    Nothing! I believed she was the demon himself who had taken the form of that woman.

    MORDAUNT

    Ah -- no more doubt now.

    (He rises and goes to push the bolt in the door.)

    UNKNOWN

    You are leaving me? You abandon me?

    MORDAUNT

    No, no, be easy -- I'm right here -- Now let us see -- reply -- but without hiding anything, without being silent. Think that the frankness of your admissions alone can bring on you the mercy of Heaven. These five men, these five wretches. These five assassins. Who were they?

    UNKNOWN

    I didn't know their names, I have never known. They wore the uniforms of musketeers. That's all I know.

    MORDAUNT

    All?

    UNKNOWN

    No -- one alone was dressed as a gentlemen -- but he wasn't French -- he was...

    MORDAUNT

    He was?

    UNKNOWN

    He was an Englishman.

    MORDAUNT

    His name.

    UNKNOWN

    I have forgotten his name!

    MORDAUNT

    You lie.

    UNKNOWN

    My God!

    MORDAUNT

    His name?

    UNKNOWN

    No, I cannot.

    MORDAUNT

    I am going to tell you his name -- His name is Lord De Winter.

    UNKNOWN

    What do you say?

    MORDAUNT

    I said his name's Lord De Winter and that he was just here -- I say that it was with him you left.

    UNKNOWN

    How do you know that?

    MORDAUNT

    Now -- the name of this woman?

    UNKNOWN

    I never knew it. They called her "Milady" that's all.

    MORDAUNT

    "Milady"! But sure she had seduced your father, since she was the cause of the death of your brother -- as you pretend -- since this young woman escaped with sacred vessels from a church you ought to know the name of that young...

    UNKNOWN

    Yes, that one -- I know it.

    MORDAUNT

    Her name?

    UNKNOWN

    It seems to me I am going to die.

    MORDAUNT

    Oh -- don't die without having told me her name.

    UNKNOWN

    We'll you pardon me?

    MORDAUNT

    Her name, I tell you, her name!

    UNKNOWN

    Anne De Breuil.

    MORDAUNT

    (aside)

    Ah -- my presentiments didn't deceive me!

    UNKNOWN

    Now, now, that you know her name -- pardon me, I am dying.

    MORDAUNT

    Me, pardon you? Pardon you. You know who I am?

    UNKNOWN

    Who are you then?

    MORDAUNT

    I am John Francis De Winter.

    UNKNOWN

    De Winter!

    MORDAUNT

    And this woman.

    UNKNOWN

    (rising)

    This woman?

    MORDAUNT

    Well, this woman was my mother.

    UNKNOWN

    Your mother?

    MORDAUNT

    Yes, my mother, do you understand? My mother! Dead -- without my knowing either where or how.

    UNKNOWN

    Oh -- pardon me --! Pardon me!

    MORDAUNT

    Pardon you --? Pardon you? God perhaps -- I never will.

    UNKNOWN

    From pity.

    MORDAUNT

    No pity for he who had no pity. Die cursed, die desperate -- die and be damned.

    (he strikes him with his poignard)

    UNKNOWN

    Help! Help!

    VOICE

    (outside)

    Open! Open.

    MORDAUNT

    One Moment.

    (he throws himself towards the window and jumps outside -- the Innkeeper and his wife and Grimaud enter the chamber precipitously)

    GRIMAUD

    What's wrong with him?

    UNKNOWN

    Help!

    INNKEEPER

    The Monk -- where is the monk?

    UNKNOWN

    He knifed me -- And it was justice -- The monk was her son.

    GRIMAUD

    What son?

    UNKNOWN

    (seeing Grimaud)

    My God!

    GRIMAUD

    What?

    UNKNOWN

    You were one of the four lackeys of the four Lords that night.

    GRIMAUD

    Yes --

    UNKNOWN

    Well this monk is her son.

    GRIMAUD

    The son of Milady?

    UNKNOWN

    Take this dagger -- carry it to the four gentlemen and tell them what you know.

    (he dies)

    GRIMAUD

    Ah. You are right -- not a moment to lose. The Comte de la Fere, The Comte de la Fere.

    INNKEEPER

    (stopping him)

    Well -- and this man?

    GRIMAUD

    This man is dead.

    (Curtain)

    ACT I

    Scene i

    The chamber of D'Artagnan, at the Hotel de la Chevrette, of Mme. Turquenne, in Paris. At the right a door opening on a staircase, to the left center is an armoire closed by a curtain. Center, a large window.

    MADELEINE

    (alone)

    (she holds a jerkin and brushes it)

    Ah here's a jerkin of blue velour that I didn't know Mr. D'Artnagnan had. Without doubt it is with this that he makes his conquests, the ingrate. But what do I feel in his pockets? Some papers. Some will say that it's curiosity on my part, but after all, I have the right to be curious. Here's a love letter. I was sure of it.

    (she unfolds a paper and reads it)

    "Young turkey in mincemeat, stuffed carp, fried a la Mazarin, three bottles of wine from Anjou." This is already an infidelity. For the table of the Chevrette ought to suffice for a gallant man. But this infidelity I will still let pass.

    (pulling out another letter)

    (she reads)

    "Sir, your adversary begins to enter convalescence. He has only three sword cuts which worry me, the others are healing into scars already." Ah! It's that Swiss sergeant who was installed in my hotel much against my will -- I can testify to that -- and whom. D'Artagnan found established in his chambers on his return from the Flanders campaign. He left after five sword blows -- poor dear man --

    (folding a uniform)

    Ah, D'Artagnan, you were amorous in those days. For you were jealous of the whole world especially the Swiss. Let's let that go.

    This is the sacred doublet, the famous cassock of the musketeers, which we protect like a relic. Let's see if there isn't some relic in the pockets. Ah, ah papers tied with a favor. Ah traitor -- a blue favor. Let's begin with this little tightly folded letter; this incontestably ought to be from a woman, "My dear D'Artagnan" -- Her dear D'Artagnan" I confess that your memory pursued me even to my convent of Noisy Le See" Ah there's a letter, I hope -- It is frightful!

    (hearing noise outside)

    Ah, my God -- some uproar! It's him. Quickly, the uniforms, the doublets in this armoire -- Well -- Where did the Cassock go now -- Ah here it is! When he leaves I will put the letter back -- but this time although I've found the little cache I intend to know what it means.

    (Enter D'Artagnan.)

    D'ARTAGNAN

    Ah, ah! Dear, Madame Turquenne, you're here.

    MADELEINE

    Yes Monsieur D'Artagnan, yes, you see I am picking up.

    D'ARTAGNAN

    How useless it is to say "I am picking up" The fact is Madeleine

    (looking around him)

    That you pick up -- often!

    MADELEINE

    Well it's the duty of a good wife and I am yours

    (D'Artagnan look at her sideways)

    Your housekeeper I mean -- Oh! I have no pretention to aspire to the hand of a lieutenant of the Musketeers.

    D'ARTAGNAN

    Fine, Madame -- I thought that your ideas of marriage carried off your wits.

    MADELEINE

    Alas, Monsieur D'Artagnan since you had such a categorical explanation with me! --

    D'ARTAGNAN

    My dear Madame Turquenne -- short reckonings make long long friends, besides I am not sure that the late Monsieur Turquenne is dead. I've seen husbands return just to hang their successor -- But this is no time to debate the existence or non-existence of your first spouse, my dear Madeleine -- it's time to find--

    MADELEINE

    What?

    D'ARTAGNAN

    Some ideas, many ideas, excellent ideas.

    MADELEINE

    Oh when you need them, you know where to find them.

    D'ARTAGNAN

    From you, right, my dear Madame Turquenne?

    MADELEINE

    No -- but behind my fagots.

    D'ARTAGNAN

    That's an old proverb of Athos'. There are more ideas in bottom of a simple bottle then in the head of 40 academicians.

    MADELEINE

    You need many ideas?

    D'ARTAGNAN

    I need two -- but of superior quality, you understand Madeleine? A bold, boiling energetic red seal. The other gay ingenious, fantastic green seal.

    MADELEINE

    Yes, with a slice of venison pie?

    D'ARTAGNAN

    That I've seen deeply in passing. It's extraordinary my dear Madeleine Turquenne how you read my heart.

    (he folds her in his arms)

    MADELEINE

    (touching the pocket of his uniform) Wait? What have you here?

    Some money?

    D'ARTAGNAN

    Indeed!

    MADELEINE

    You who always complain of lacking it?

    D'ARTAGNAN

    It's not mine. It's a deposit given me by the government.

    MADELEINE

    Oh! Deceiver that you are! I am sure that if I opened this secretary here --

    D'ARTAGNAN

    Madeleine, don't commit such an imprudence. It's a secretary to a secret which comes from a family and which has already slain three imprudent woman who had the boldness -- But dear Madame Turquenne, you have spoken to me of fagots I believe -- one mustn't mention this in conversation.

    MADELEINE

    Ah, you can boast of having a manner of making women do what you wish.

    D'ARTAGNAN

    It's the result of 15 years of study Madame Turquenne, that's the great advantage men have over woman -- it's that wine, the more one tastes it, the better one knows it, while with woman -- to the contrary.

    MADELEINE

    That's good, that's good -- I'll go get you two bottles.

    D'ARTAGNAN

    Go then, and shut the door.

    (Exit Madeleine)

    D'ARTAGNAN

    (alone)

    Huh! how this is set up. She has only one fault and that's never having enough of her own pockets. How she felt suddenly in mine the money of his Eminence. But -- fool hardy! The money of Mazarin. Leprous green Italian pedant! go! Hundred pistoles! I believed at first it was dubloons from Spain -- That would have been worth the trouble -- A hundred pistoles! "On account, Monsieur D'Artagnan" Cursed Mazarin. "Yes, my lieutenant, begin by breaking legs and arms -- exchange great blows of the sword, get a hole in your doublet with a pistol shot -- and I will give you 100 pistoles -- on account." And when is the accounting, contemptible wretch that you are! When I ask you for it, what? The least of things -- a commission as Baron for Porthos who is dying to have a title? He takes a parchment -- he writes names -- he engraves the title and returns it to me without signing it. "But, the signature" -- "On your return Monsieur D'Artagnan" -- "And if we don't return?" "Damnation, that's your concern. You'd better return." "And the Queen with her big nose -- her Austrian lip and her beautiful insolent hands" "Monsieur D'Artagnan -- Will be very devoted to Her Majesty." I will be devoted for a hundred pistoles to the King -- and yet -- yet -- what am I saying -- for the hundred pistoles or really twenty five for Athos, twenty five for Porthos and twenty five for Aramis.

    (he laughs with pity)

    It is true that if I don't find them -- yes, but I must find them -- they're worthy friends I have not seen for so many years. What a strange thing! One lives 3,4,5 years together, it seems we cannot live apart -- they say it, they repeat it, they believe it -- then comes a whirlwind which sends one to the south, the other to the north -- another to the east, another to the west. One loses sight of each other and all is finished hardly even a letter. Now let's not accuse each other, I received one from Athos -- it was in 1643 six months or thereabouts after the death of Cardinal Richelieu -- let's see where was that? It, it was at the siege of Besancon I recall I was cut off. What did he say to me then? Ah, that he was living on a small estate. Yes, but where? I was reading it when a blast of wind carried Athos' letter to the other side of town. I let the wind take the letter to the Spanish who didn't need it and who ought to send it back to me today when I need it -- Then let's think no more of Athos but of Porthos and Aramis. They too, wrote to me -- Where are their letters? Ah, probably in my best cassock

    (he opens the Armoire)

    Ah, -- Madeliene Straightened up. I'm very glad to know in what manner she straightens up -- I will make her my compliment -- Poor cassock! Here's one that's seen many adventures, and assisted at many battles -- Also, it's kept its scars -- here's the gap from a Biscayen who scorched my skin at the Bastion of Saint Gervais when our combat of heroic memory four against a hundred -- 25 to 1 -- just like his Eminence's pistoles. Here's a glorious scar -- By whose hand was it made? I don't recall -- It's singular that of all the most solid tissues which can be sewn up again -- the most easy is the human skin. This buff cassock is not good for anything -- and Monsieur D'Artagnan still values it. But for all that, I haven't found my letters -- Is it the devil, then? Those unfortunate hundred pistoles have bewitched me; they were in this pocket here -- the letters Ah! I believe, Madeleine who straightens up so well -- Madeleine. Madeleine!

    (Madeleine enters.)

    MADELEINE

    Here I am, here I am -- I was going to the cellar.

    D'ARTAGNAN

    Fine -- tell me, Madeleine --

    MADELEINE

    (aside)

    He's been in the suitcase.

    (aloud)

    Red label.

    (aside)

    He must have discovered something.

    (aloud)

    Green style label, look!

    D'ARTAGNAN

    Dear Madame Turquenne -- you overwhelm me -- But put the bottles on the table and come here.

    MADELEINE

    Oh -- What's that bag?

    D'ARTAGNAN

    Always government money -- Don't touch it -- it burns your fingers -- Besides -- we've got to talk.

    MADELEINE

    Well -- let's talk.

    D'ARTAGNAN

    Madeleine, my child -- we have been straightening up in the chamber of this good Monsieur D'Artagnan.

    MADELEINE

    So here we are!

    (aloud)

    But, yes -- as usual -- I cannot say no -- you found me busy at it --

    D'ARTAGNAN

    To pick up -- That is to say in straightening up -- we turned the pockets out --

    MADELEINE

    Me -- No, no, never--!

    D'ARTAGNAN

    Madeleine, dear friend among the qualities which make you precious in my eyes, there is one which I wish you would find a way to get rid of. You are horribly jealous and you know, Madeleine, a great prophet said, or if he didn't say it, should have said, "Jealousy causes women to go into drawers, tables and pockets of breeches" you understand, Madeleine?

    MADELEINE

    Oh, one doesn't make that kind of reproach to me.

    D'ARTAGNAN

    Never mind -- the moral is never lost -- listen then -- my dear Madeleine -- if as you are always saying you want the best for me -- God's blood -- don't make me the most unhappy of men!

    MADELEINE

    I don't know what to say.

    D'ARTAGNAN

    They were in my pocket, Madeleine -- in this pocket, here -- three letters. Do you understand quite well? The pocket does not have a hole in it. They were wrapped in blue ribbon.

    MADELEINE

    Ah -- I see -- That was very gallant.

    D'ARTAGNAN

    My little Madeleine, you see that I am very calm, very charming and that I haven't been the least violent -- let's do things politely -- admit to me that in folding my old clothes, this packet of letters fell out -- right? And you put it back -- let's see -- give it to me -- damnation!

    MADELEINE

    You know, Mr. D'Artagnan, that I don't do my lodger's clothes washing.

    D'ARTAGNAN

    By God! Madeleine. I am not angry -- no, no, no -- I don't wish to be the least angry -- but if someone doesn't find the address for me of Athos, Porthos, and Aramis -- especially Porthos, and Aramis -- especially Porthos -- I will strangle everyone in the entire hotel.

    MADELEINE

    Don't shout so, Mr. D'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    The address of Porthos, God's blood -- damnation -- Zounds!

    MADELEINE

    People will think we are fighting! Wait -- someone's coming.

    D'ARTAGNAN

    (listening)

    Oh My God! That step -- three hundred pounds of weight --

    (they come slowly)

    I was stupid enough to believe that Providence was helping me. I thought it was the step of Porthos --

    (a knock)

    If I didn't know my worthy friend was on his estate, I don't know where, I would say that was Porthos' fist.

    MADELEINE

    Eh! But he's going to break down my door, this gentleman.

    PORTHOS

    (outside)

    Well -- doesn't one open the door for his friend anymore?

    D'ARTAGNAN

    It's Porthos' voice. Here's a coincidence!

    (opens the door, Porthos enters with Mousqueton)

    Porthos -- in flesh and blood! Ah, dear friend!

    (he jumps on his neck)

    PORTHOS

    With my faithful Mousqueton -- as you see -- don't you recognize me?

    D'ARTAGNAN

    Indeed. But I thank chance.

    PORTHOS

    Chance?

    D'ARTAGNAN

    Yes.

    PORTHOS

    It isn't chance that brought me here but your letter.

    D'ARTAGNAN

    Huh? My letter?

    PORTHOS

    Without doubt.

    (giving him the letter)

    It is indeed to me "To Monsieur du Vallon de Bracieux de Pierrefonds."

    D'ARTAGNAN

    Ah - de Pierrefonds -- that's it. That's the name of the chateau. I recall it now. Never mind. It's not I who wrote you.

    PORTHOS

    Huh?

    (reading)

    Find yourself on the 20th of October 1648 at the Hotel de la Chevette, Madame Turquenne, at Paris -- where your old friend D'Artagnan lives who will be entranced to see you." That's what it says.

    D'ARTAGNAN

    Yes -- but it wasn't written by me -- that's all I can tell you.

    MADELEINE

    This is a letter that fell from one of Monsieur's old clothes.

    PORTHOS

    It's possible!

    (seeing Madeleine)

    But I ask your pardon, Madam -- I didn't have the honor of seeing you.

    D'ARTAGNAN

    My dear Porthos, I present to you Madame Madeleine Turquenne -- the most careful hotelkeeper in France and Navarre. A woman who never lets the papers of her tenants lie about untidily -- but speak no more of that. You are here, Porthos. That's the thing. Why you came is of little importance -- it will clear itself up -- My dear, Madame Turquenne -- Monsieur Porthos is going to have dinner with me.

    MADELEINE

    Then two red labels and two green labels -- Let's go get them.

    D'ARTAGNAN

    Go ahead.

    (Madeleine goes out)

    D'ARTAGNAN

    And now, dear friend, while waiting for the reinforcements Madeleine is going to procure for us -- let's speak a word about these two bottles.

    PORTHOS

    Yes, willingly.

    D'ARTAGNAN

    God's blood -- How well you look dear Porthos.

    PORTHOS

    Yes -- my health is fine.

    (sighs)

    D'ARTAGNAN

    And still strong?

    PORTHOS

    More than ever. Do you know that at my chateau I have a library?

    D'ARTAGNAN

    Bah! You must be rich, my dear Porthos, that you allow yourself such useless expenditures?

    PORTHOS

    It came as part of the chateau which I bought completely furnished.

    D'ARTAGNAN

    Good -- but what has this library in common with your strength?

    PORTHOS

    Listen -- in the library, there is a book.

    D'ARTAGNAN

    What -- only a single book in your library?

    PORTHOS

    Not at all -- wait -- Mousqueton -- how many books are there in my library?

    MOUSQUETON

    Six thousand, sir.

    PORTHOS

    There are six thousand books.

    (he sighs again)

    D'ARTAGNAN

    Wonderful!

    PORTHOS

    Well, amongst those six thousand books, there was a very interesting treatise on the 12 labors of Hercules. The exploits of Theseus and the feats of Milon of Croton. Well, - down there to distract me, I did all that Milon of Croton had done.

    D'ARTAGNAN

    You have slaughtered a bull with a single blow of your fist?

    PORTHOS

    Yes.

    D'ARTAGNAN

    You carried it on your shoulders 500 paces?

    PORTHOS

    Six hundred.

    D'ARTAGNAN

    And you ate it in one day.

    PORTHOS

    Almost -- there's only one thing I have been unable to do.

    D'ARTAGNAN

    What?

    PORTHOS

    It is stated in the book that Milon encircled his face with a rope, and that by inflating his muscles, he broke the cord.

    D'ARTAGNAN

    Ah -- it's because your strength is not in your head Porthos.

    PORTHOS

    No, it is in my arms.

    D'ARTAGNAN

    Hang it! How happy you are Porthos! Rich, well dressed and good!

    PORTHOS

    Yes, I am happy.

    (he signs for the 3rd time)

    D'ARTAGNAN

    Porthos, there's the third sigh that you've uttered.

    PORTHOS

    You think so?

    D'ARTAGNAN

    Wait, my friend -- they reveal that something torments you.

    PORTHOS

    Really?

    D'ARTAGNAN

    Do you have problems in your family?

    PORTHOS

    I don't have any family.

    D'ARTAGNAN

    Are you having trouble living with Madame du Vallon.

    PORTHOS

    She died almost 3 years ago.

    D'ARTAGNAN

    Ah -- she's dead?

    PORTHOS

    Yes -- right Mousqueton?

    MOUSQUETON

    Almost two years ago, yes, sir.

    D'ARTAGNAN

    But then, dear boy, why are you sighing?

    PORTHOS

    Listen, D'Artagnan -- I'm in need of something.

    D'ARTAGNAN

    What the devil can you lack? You have chateaux, fields, lands -- woods, mountains, you are rich, you're a widower, you're strong as Milon of Croton and you don't have to worry about being eaten one day by lions.

    PORTHOS

    It's true -- I have all that, but I am ambitious.

    D'ARTAGNAN

    You, ambitious, Porthos?

    PORTHOS

    Yes -- all the world has something except me. You are a chevalier so is Aramis -- Athos is a Count.

    D'ARTAGNAN

    And you want to be Baron?

    PORTHOS

    Ah.

    D'ARTAGNAN

    (drawing the commission)

    Stretch out your arm, Porthos.

    PORTHOS

    To do what?

    D'ARTAGNAN

    To stretch -- again -- well?

    PORTHOS

    A commission with French seals.

    D'ARTAGNAN

    Read!

    PORTHOS

    "Royal ordnance which awards the title of Baron to M. de Vallon.

    D'ARTAGNAN

    Baron -- it's written.

    PORTHOS

    Ah, yes, but it is not signed.

    D'ARTAGNAN

    One cannot have everything at the same time. First, the commission. You will receive the signature later.

    PORTHOS

    And what must one do to get this signature?

    D'ARTAGNAN

    Ah - damnation! Quit your chateau -- get back in harness, run adventures -- and, as before, -- leave some of our skin on the way.

    PORTHOS

    The Devil! Then it's war you propose to me?

    D'ARTAGNAN

    Have you followed politics, dear friend?

    PORTHOS

    Me? To do what?

    D'ARTAGNAN

    Are you for the Prince or for Mazarin?

    PORTHOS

    Me? I'm for whoever makes me Baron.

    D'ARTAGNAN

    Good response, Porthos' -- and are you disposed to follow me?

    PORTHOS

    To the end of the world.

    D'ARTAGNAN

    Well, while waiting, go to your hotel and put on your leather and armor.

    PORTHOS

    Ten minutes -- ten minutes, that's all -- I ask only ten minutes of you.

    D'ARTAGNAN

    Do you have a good horse?

    PORTHOS

    I have four -- right, Mousqueton?

    MOUSQUETON

    Yes sir -- Bayard, Roland, Joyeuse and LaRochelle.

    D'ARTAGNAN

    In that case, don't lost time. Perhaps we'll leave today.

    PORTHOS

    Bah!

    D'ARTAGNAN

    I will come get you, my boy, when you are ready.

    PORTHOS

    As you will find us! Where are we going to?

    D'ARTAGNAN

    I don't know where.

    PORTHOS

    But if you don't know where we are going, we will undoubtedly get lost.

    D'ARTAGNAN

    Take it easy! Cardinal Mazarin will send us a guide.

    PORTHOS

    God! And when we return, I will be a Baron.

    D'ARTAGNAN

    That's agreed. Go equip yourself.

    PORTHOS

    Are you coming, Mouseton?

    MOUSQUETON

    Yes, monsieur le baron.

    PORTHOS

    (softening)

    Ah! There's a word I will never forget in my life.

    D'ARTAGNAN

    (astonished -- aside)

    Mousqueton?

    (Porthos leaves)

    D'ARTAGNAN

    (stopping Mousqueton)

    Pardon me dear Mousqueton, but haven't you had the misfortune to lose a syllable of your name? How the devil did that accident happen to you?

    MOUSQUETON

    Sir -- since from a lackey, I have been raised to the position of steward to monsignor -- I have taken this last name which is more worthy -- and which serves to make me respected by my subordinates.

    D'ARTAGNAN

    I understand. You and your master have each your ambition. He to lengthen his name, you to shorten yours. Go, Monsieur Mousqueton.

    (Mousqueton leaves)

    D'ARTAGNAN

    (alone)

    Decidedly it isn't as difficult as some people think to lead men. Study their interests, flatter their self love, goad them firmly, and shake hands. They will go where you wish. Look, here's Porthos engaged for the account of the Cardinal -- it's always like that. Yes, but he isn't enough. We need Athos and Aramis -- Oh! How they are going to need us these poor friends! It's true that Athos is a little old -- he was always our elder -- and then he drank horribly -- he will be completely besotted. It's irritating that so noble a nature, such a powerful intellect, such a noble lord, a man who spends money like heaven makes hail, and who takes his sword in his hand with an air truly royal... Well this noble gentleman, with proud eye, -- this handsome cavalier, so brilliant under arms, that one is always astonished that he holds s simple sword and not a baton of command. Well -- he will be transformed into some old twisted old man -- red-nosed, eyes weeping -- oh! What a frightful thing is wine

    (drinking)

    when it is bad.

    (Enter Madeleine)

    MADELEINE

    M. le Comte de la Fere

    D'ARTAGNAN

    Who is this Comte de la Fere?

    MADELEINE

    Hell -- I don't know -- a handsome lord.

    D'ARTAGNAN

    Young.

    MADELEINE

    Thirty-five to forty.

    D'ARTAGNAN

    Bold manners?

    MADELEINE

    The air of a King.

    ATHOS

    (outside)

    Well -- dear D'Artagnan, are you visible?

    D'ARTAGNAN

    Ah! My God! That was his voice. Bring him in, Madeleine.

    (Enter Athos)

    D'ARTAGNAN

    Athos, my friend.

    ATHOS

    D'Artagnan, my dear son, didn't you want to see me?

    (they embrace)

    D'ARTAGNAN

    Oh, dear friend yes, -- but the name de la Fere -- which I never heard you use --

    ATHOS

    It's my ancestors name which I've taken back. But if I've changed my name -- I haven't changed my heart -- or you either, right?

    D'ARTAGNAN

    Athos, I was thinking of you this very day. This very day I asked your address of Porthos.

    ATHOS

    Has he come too?

    D'ARTAGNAN

    Yes -- do you know what must happen?

    ATHOS

    Continue, D'Artagnan -- you say you asked my address from Porthos.

    D'ARTAGNAN

    Yes -- I wanted to see you again.

    ATHOS

    In fact, poor friend, it's been a long while since we saw each other.

    D'ARTAGNAN

    Now I think of it, I have offered you nothing. Here's this little burgundy wine which you and Grimaud so rudely drank in the cellar of the hostler at Beauvais. Where is the Brave Grimaud? I hope he is still in your service.

    ATHOS

    Yes, my friend, but at the moment, he's traveling.

    D'ARTAGNAN

    Drink then.

    ATHOS

    Thanks D'Artagnan. I no longer drink -- at least I drink nothing else than water.

    D'ARTAGNAN

    You, Athos, become a drinker of water? Impossible! You, the most intrepid drinker of all Monsieur Trevilles musketeers.

    ATHOS

    Did you find I drank like everybody, my friend?

    D'ARTAGNAN

    No, it's true! You had at first a way of breaking the neck of a bottle which was all your own, and then you didn't drink like others. The eye of a drinker shines when he carries the cup to his mouth -- your eye said nothing -- but never was silence so eloquent. It seemed to murmur "Enter liquor and chase away cares."

    ATHOS

    In fact, that's the way it was, my friend.

    D'ARTAGNAN

    And the cause of these cares?

    ATHOS

    She doesn't exist any longer, my friend.

    D'ARTAGNAN

    So much the worse!

    ATHOS

    So much the worse?

    D'ARTAGNAN

    Yes, I'm going to propose a distraction to you.

    ATHOS

    What?

    D'ARTAGNAN

    It would be to take up our old life again. Let's see Athos, if real advantages wait for you -- wouldn't it be easy to start over in my company and that of our friend Porthos -- the exploits of our youth?

    ATHOS

    So -- you're making me a proposition?

    D'ARTAGNAN

    Neat and clear.

    ATHOS

    To enter a campaign?

    D'ARTAGNAN

    Yes.

    ATHOS

    On whose behalf -- against whom?

    D'ARTAGNAN

    Ah! the Devil -- you are pressing.

    ATHOS

    And very precise. Listen, D'Artagnan, there's only one cause in which a man like myself can be useful -- it's that of the King.

    D'ARTAGNAN

    Exactly.

    ATHOS

    Yes, but listen -- if by cause of the King, you mean to say that of Cardinal Mazarin -- we will cease to listen to each other.

    D'ARTAGNAN

    The Devil. That's what tangles me up.

    ATHOS

    Let's not play to the end D'Artagnan. Your hesitation and detours tell me enough on whose part you come -- this cause -- in effect -- one cannot admit it aloud -- and when one recruits for it, it is with lowered and embarrassed voice.

    D'ARTAGNAN

    Ah, my dear Athos.

    ATHOS

    Eh, my dear D'Artagnan. You know I don't speak of you for you are the pearl of brave men -- loyal and bold. I speak of that Italian miser and intriguer, of this vulgar blob who strives to coiffeur his head with a crown which he has stolen from the queen -- of this rogue who calls his role, the role of the King, and who counsels to put the princes of the blood in prison, not daring to kill them as would the Great Richeleiu, of this skinflint who weighs his gold crowns -- and who hides the parings from fear although he cheats; losing them the next day at play; of a clown now who mistreats the queen while counseling her reassuringly -- and who is going in about six weeks to bring us to a civil war -- to protect his pensions. If he's the master you propose to me -- thanks so much!

    D'ARTAGNAN

    You are speaking out at your ease, my dear friend -- you are happy, it appears in your golden mediocrity. Porthos has fifty or 60,000 pounds rent perhaps. Aramis must have 15 Duchesses who dispute over Aramis of Noisy le See as they fought over Aramis the Musketeer; he's still a sort of spoilt child. But me -- am I in this world? I wore my buff and armor for more than 20 years -- stuck in this insufficient grade, without advancing, without going back -- without living. In a word, I am dead. Well, when it's a question for me to succeed a little, to go from lieutenant to captain. You will see me say "It's a rogue, a skinflint, a bad master," By God, dear friend, I know him as well as you -- But find me a better or make me independently wealthy.

    ATHOS

    Well, that's what we thought, Aramis and I my friend -- and that's why I wrote to Porthos and Aramis to come here today.

    D'ARTAGNAN

    Ah -- now I understand this coincidence.

    ATHOS

    You haven't seen them already?

    D'ARTAGNAN

    Porthos, yes -- Aramis no.

    ATHOS

    It's strange! Aramis is the closest of the three. Aramis has only three or four leagues from his convent at Noissy le See to Paris.

    D'ARTAGNAN

    What do you expect, my dear! Aramis always has some penance to perform and with a vocation like his, one doesn't leave his convent so easily.

    ATHOS

    Well, you deceive yourself my friend. Aramis has become a musketeer again and more musketeer than ever. He drinks, talks boisterously, compromises ladies -- fights once a month and is called only the Cavalier d'Herbaly -- still he is late -- well, my friend, I suspect that he followed some skirt who made him lose the road to the Rue Tiquetoune.

    (Enter Aramis)

    ARAMIS

    Ah, my good friends, an adorable adventure -- Bonjour count, bonjour dear D'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    Dear Aramis, here you are then.

    ARAMIS

    In person. Conceive a charming women I just met in church.

    D'ARTAGNAN

    And whom you followed.

    ARAMIS

    Right to her carriage.

    D'ARTAGNAN

    And from her carriage.

    ARAMIS

    Right to the door of a magnificent hotel -- an adorable person who reminded me of poor Marie Michon.

    D'ARTAGNAN

    Bad subject!

    ATHOS

    You see him! Always the same!

    ARAMIS

    Less hypocritical. For before I admit it, my friends, I was a real hypocrite.

    (Enter Porthos armed for war.)

    PORTHOS

    It's really true!

    ARAMIS

    Ah, it's you Porthos! Bonsoir.

    PORTHOS

    But is it a surprise?

    D'ARTAGNAN

    Yes, my dear Porthos, a surprise arranged by Athos and the most agreeable as you see.

    PORTHOS

    (pressing Aramis to his breast)

    Ah, dear Aramis, let me press you to my heart dear friend.

    ARAMIS

    (choked)

    Eh! say rather, it's not your heart that you're pressing me to, it's your armor.

    ATHOS

    (giving his hand to Porthos)

    Are you leaving for the crusades my dear du Vallon?

    PORTHOS

    My word, I don't know -- I only know I'm leaving -- that's all.

    D'ARTAGNAN

    Hush! They are not with us.

    PORTHOS

    Bah!

    ARAMIS

    (low to Athos)

    Have you spoken to them of the Prince and of the voyage that DeWinter has made to Paris?

    ATHOS

    (low)

    Useless, they are for Mazarin.

    ARAMIS

    (low)

    We can act without them.

    PORTHOS

    (low to D'Artagnan)

    What are we doing then?

    D'ARTAGNAN

    (low)

    We will leave without them.

    MADELEINE

    (who all this while has put the cover on the table)

    Gentlemen, the table is ready.

    D'ARTAGNAN

    Then let's profit from the wealth god sends us -- it's true wisdom, is it not, Aramis? To table, Gentlemen, to table.

    PORTHOS

    That's much better reasoned for I am dying of hunger.

    ATHOS

    (sitting)

    And what is this napkin?

    D'ARTAGNAN

    Don't you recognize it, Athos?

    ARAMIS

    It's from the Fort of Saint Gervais.

    PORTHOS

    On which the other Cardinal had embroidered the Arms of France on the sides where it was pierced by 3 balls.

    ATHOS

    Why this napkin to me, friend?

    D'ARTAGNAN

    Because you were the greatest, the most noble, and the most brave of all, always!

    ATHOS

    Then gentlemen, by this flag, the only one which we ought to follow in the civil discords which are certainly going to sprout, and which will perhaps separate us, let us swear to each other to be good seconds in duels to be devoted friends in grave affairs -- and joyous companions in pleasure.

    D'ARTAGNAN

    Oh -- quite willingly.

    ATHOS

    And if ever fate makes us find ourselves in opposed camps -- each time we meet in battle at the sole word "musketeer" let us put our sword in our left hand and hold each other with our right -- right in the midst of carnage.

    ARAMIS

    Yes, by God, yes!

    PORTHOS

    Oh, that was well said, Athos, and how eloquent you always are -- I have tears in my eyes -- word of honor.

    ATHOS

    (with a somber air)

    And cannot there be another pact between us besides one of friendship. Isn't there a pact of blood?

    D'ARTAGNAN

    You mean to say Milady?

    ATHOS

    And you -- you think of her D'Artagnan?

    D'ARTAGNAN

    Hold, Athos, you are terrible with your glance. Well, yes, gentlemen -- I ask you, in thinking of that terrible night in Armentiers, of this man enveloped in a red cloak --who was the executioner, of this nocturnal execution, of this river which seemed to run in waves of blood -- and of that voice which cried in the midst of the night "Let the justice of God take place." Haven't you sometimes felt moments of terror which resembled?

    ATHOS

    Remorse? Right? I complete your thought. D'Artagnan have you experienced remorse? You?

    D'ARTAGNAN

    No -- I have no remorse because if we had let her live she would, without a doubt, have continued her work of destruction. But one thing which always astonished me my friend -- do you want me to say it?

    ATHOS

    Speak!

    D'ARTAGNAN

    It was that you -- you the only one of us to whom that woman had done nothing -- the only one who had no complaint against her -- it was you, you Athos, so good, who was able to prepare for this expedition to Amentiers, who found the executioner, who conducted us to the cottage, and it was you who, as the envoy of divine justice pronounced sentence on her. And when I myself, my body shivering, my voice hesitating, my eyes in tears -- when I was ready to pardon her -- it was you who said "Strike!"

    ATHOS

    This has always astonished you? Right?

    D'ARTAGNAN

    Yes, I admit it. If you hadn't spoken, I would have kept silent. But you were open with me from the first. Then I told you what I thought -- Excuse me, Athos, if this can in some way wound you.

    ATHOS

    Friend, let me tell you an episode of my life that I have never told anyone. That will perhaps explain to you all --

    ARAMIS

    Speak dear friend.

    ATHOS

    I do not recommend your discretion when you have heard what I am going to tell you -- you will judge the thing terrible enough. I believe, if not to forget it, at least to bury it in this depths of your heart.

    D'ARTAGNAN

    We are listening to you, Athos.

    ATHOS

    Listen, I was 25 years old, I was count -- I was the first in my province over which my ancestors had reigned almost like Kings, I had a princely fortune -- all the dreams of love -- of happiness of glory which a 25 year old has. As to the rest -- free entirely in my person, in my name -- in my fortune. One day I met in one of my villages a young girl of 16 years. Beautiful as love itself and as angels once were. Despite the naivete of her age in her burned an ardent spirit -- she didn't please, she intoxicated. She lived with her brother, a young melancholy and somber man -- both had come into the country in the past six months. They came from no one knew where, but seeing them, she so pretty, he so pious, no one thought to ask them where they came from. I was lord of the country. I could have seduced her or kidnapped her at my discretion. Unfortunately, I was an honest man and I married her.

    D'ARTAGNAN

    Then you loved her --?

    ATHOS

    Listen! I brought her to my chateau. I made her the first lady in the Duchy. Oh, one must be fair to her -- she held her position perfectly.

    D'ARTAGNAN

    Well?

    ATHOS

    Well, one day we were hunting. Her horse frightened by the sight of a post, jumped. She fell unconscious. We were alone -- I hurried to help her -- and as she was suffocating in her clothes. I split them with my knife -- guess what she had on her shoulder -- D'Artagnan? A fleur de lys - she was branded!

    D'ARTAGNAN

    Horrible -- what did you say to her Athos?

    ATHOS

    The pure truth. My dear boy, the angel was a demon, the beautiful and naive young girl had stolen the sacred vessels from the church with her pretended brother, who was none other than her lover -- I learned all this later. The brother having been taken and condemned.

    D'ARTAGNAN

    But she -- what did you do with her?

    ATHOS

    Oh her -- I was, as you have said -- a great Lord, D'Artagnan, I had over my lands the right of judge -- I finished loosening the clothes from the Countess -- I took a rope and hung her from a tree.

    D'ARTAGNAN

    A murder.

    ATHOS

    Not at all, unfortunately. For while I went off at a gallop from this fatal place and cursed country, someone without doubt came and saved her. She left France then, went to England where she married a lord and she had a child -- then the Duke died and she returned to France, put her self in the service of Richelieu, cut the Queen's laces at a Ball, assassinated the Duke of Buckingham through Felton -- and pardon me, dear D'Artagnan -- to reopen this wound in your heart -- poisoned the woman you adored, the charming Constance Bonacieux at the Augustine Convent.

    D'ARTAGNAN

    Thus it was she?

    ATHOS

    Even so! All the evil that has been done to us came to us through her. Once she escaped me to commit these murders. This time, I swore she would not escape me again -- and that she had run the course of her crimes. That's why I went to find the executioner of Bethune. That's why I brought you all to the cottage where she was hidden. That's why I pronounced the sentence -- that's why, when you hesitated, Porthos, when you trembled Aramis, when you wept - D'Artagnan, that's why I said - "Strike".

    D'ARTAGNAN

    'Sblood, now I understand everything.

    PORTHOS

    And I too.

    ARAMIS

    Bah! She was only an infamous person. Let's think no more of her.

    D'ARTAGNAN

    Happily from this event there remains not a trace.

    ATHOS

    She had a son with this Lord de Winter, brother of the one we knew.

    D'ARTAGNAN

    I know that well - since at the moment of her death you cried, "She didn't even think of her son."

    ARAMIS

    Eh! Who knows what has become of him? Kill the serpent, kill the brood. Do you think that De Winter our companion -- who led us to the accomplishment of this act of justice would be amused to greet her son? Besides, if her son exists he was in England, and hardly knew his mother. Then all was done in silence, in the night each of us has an interest in protecting the secret. This son knows nothing and can know nothing.

    (They sit down.)

    PORTHOS

    Bah! The child is dead or the devil take me, or he might stir up trouble in this cursed England -- let's eat.

    MADELEINE

    (entering)

    The envoy of his Eminence.

    ATHOS

    What's wrong?

    D'ARTAGNAN

    Nothing!

    ARAMIS

    If it is a woman, dear friend, we will leave you.

    D'ARTAGNAN

    Not at all, gentlemen, it's a man.

    PORTHOS

    Well -- if it's a man let him enter and come to dinner.

    D'ARTAGNAN

    Not at all. He would doubtless be bad company for Athos and for Aramis. He's an envoy from the Cardinal -- some wretch like himself; he has only a word to say to me. Stay there -- and don't be upset if we speak low.

    PORTHOS

    Doubtless -- but get rid of him promptly, the devil! It is true we were eating.

    The three friends move to a corner.

    (Enter Mordaunt dressed as a Puritan. Madeliene alone can see and hear him.)

    MORDAUNT

    Monsieur le Chevalier d'Artagnan.

    D'ARTAGNAN

    That's me, sir.

    MORDAUNT

    Lieutenant to the musketeers of His Majesty -- company of M. de Treville?

    D'ARTAGNAN

    That's me.

    MADELEINE

    Aren't you expecting something, sir?

    D'ARTAGNAN

    Yes -- a message from His Eminence -- which must be sent to me by a trusted man.

    MORDAUNT

    (giving him a letter)

    Here is the message, sir. It is I who am the messenger.

    D'ARTAGNAN

    (reading)

    "Do what the bearer tells you and as for the dispatch which he brings you. Don't open it until you are out to sea.

    MADELEINE

    (aside)

    Damn! Out to sea! Here I am a widow again.

    MORDAUNT

    You have read it?

    D'ARTAGNAN

    Yes.

    MORDAUNT

    You are ready to obey the orders His Eminence transmits to you by my voice?

    D'ARTAGNAN

    Without doubt -- Am I not in his service?

    MORDAUNT

    Then equip yourself for war -- and be with the friends you have promised the Cardinal to attach to his service next Tuesday at 8:00 o'clock in the evening in the Dyke at Boulogne.

    MADELEINE

    (aside)

    At the Dyke at Boulogne -- it seems it is to England that they're going.

    D'ARTAGNAN

    Tuesday, you say, sir? And today is Saturday. Five days. Marvelous, I'll be there.

    MORDAUNT

    On Tuesday, eight o'clock in the evening at Boulogne, and remember, if you are not there at the day and time mentioned, I don't have the authority to wait for you a minute longer.

    D'ARTAGNAN

    It's needless to recommend timeliness to a soldier.

    MORDAUNT

    Good day, sir.

    D'ARTAGNAN

    Till we meet again.

    (Mordaunt leaves making a slight bow to the three friends.)

    MADELEINE

    To us too, now.

    D'ARTAGNAN

    You were listening to us?

    MADELEINE

    Me? Oh for heaven's sake -- it appears that you are going to leave France?

    D'ARTAGNAN

    It's probable, Madame Turquenne.

    MADELEINE

    And that you are going to England?

    D'ARTAGNAN

    It's possible, dear friend.

    MADELEINE

    Well, I am going to profit from that to give you a recommendation.

    D'ARTAGNAN

    A recommendation.

    MADELEINE

    Yes, my sister runs the hostel "Home of the Stags" on the place of the Parliament -- if you go there --

    D'ARTAGNAN

    She'll have my business.

    MADELEINE

    It's agreed.

    D'ARTAGNAN

    Certainly.

    MADELEINE

    Thanks.

    (She leaves.)

    PORTHOS

    Now we can eat --

    ATHOS

    Didn't I tell you that Mazarin was a villainous man?

    D'ARTAGNAN

    Well--

    ATHOS

    Even his envoys are villainous men. What! Three gentlemen in the corner and he gave us a bow that hardly sufficed for one.

    D'ARTAGNAN

    Gentlemen, you must pardon him. I believe he's a Puritan.

    ATHOS

    He's come from England?

    D'ARTAGNAN

    I suspect so.

    ATHOS

    Then he might be an envoy from Cromwell?

    D'ARTAGNAN

    Perhaps.

    ATHOS

    In that case, he'll never see me again, your envoy.

    PORTHOS

    Nor me.

    ARAMIS

    Nor me.

    ATHOS

    And what's his name, this gentleman?

    D'ARTAGNAN

    I don't know.

    PORTHOS

    Gentlemen, let's eat.

    GRIMAUD

    (outside)

    Number fifteen -- door on the left?

    MADELEINE

    Yes.

    GRIMAUD

    (outside)

    Fine!

    D'ARTAGNAN

    No 15, door on the left -- that's here.

    ATHOS

    It's Grimaud's voice.

    D'ARTAGNAN

    Does he speak now?

    ARAMIS

    Oh yes, on great occasions.

    (Grimaud enters hurriedly.)

    ATHOS

    Oh! Gentlemen -- something has happened. Grimaud -- why this pallor -- why this agitation?

    GRIMAUD

    Gentlemen -- Milady de Winter had a child. The child is grown to a man. The tigress had a baby -- the tiger is started -- he's coming towards you -- take care!

    D'ARTAGNAN

    What do you mean to say?

    ATHOS

    What are you saying?

    GRIMAUD

    I say, Monsieur Le Comte -- that the son of Milady has left England -- that he is in France, that he's coming to Paris if he's not already here.

    ARAMIS

    The Devil, are you sure?

    PORTHOS

    Well -- after all, when he comes to Paris, we have seen many others -- there. Let him come!

    D'ARTAGNAN

    And besides, he's a child.

    GRIMAUD

    A child gentlemen! You know what this child did? Disguised as a monk, he learned from the executioner of Bethune the complete story of his mother which he was unaware of -- then after confessing him, for absolution he planted dagger in his heart -- it's still red and wet!

    ARAMIS

    Have you seen him?

    GRIMAUD

    Yes.

    D'ARTAGNAN

    Do you know his name?

    GRIMAUD

    I don't know it.

    ATHOS

    (rising)

    I know it. His name is the Avenger.

    (Curtain)

    Scene ii

    A salon at de Winter's in the place Royale.

    DE WINTER

    You were saying, Count.

    ATHOS

    I say that Grimaud arrived as he expired; that he brought us the still smoking dagger.

    DE WINTER

    Then he knows everything.

    ATHOS

    Everything except our names.

    DE WINTER

    But how? Why did he leave England?

    ATHOS

    He was still in England?

    DE WINTER

    Eh, yes.

    ATHOS

    What was he doing there?

    DE WINTER

    He was one of the most ardent followers of Oliver Cromwell.

    ATHOS

    Why did he rally to that cause? His father and his mother were Catholic, I believe.

    DE WINTER

    The King, on my request, declared him a bastard, despoiled him of his rights and forbade him to use the name DeWinter -- His hate for Charles I has pushed him to Cromwell.

    ATHOS

    And what's he call himself now?

    DE WINTER

    Mordaunt.

    ATHOS

    Fine, I'll remember it. Providence has warned us, we will be on our guard. But, let's return to the affair which brought you to Paris, my Lord.

    DE WINTER

    Two words first. You still have as friends Messieurs Porthos and Aramis?

    ATHOS

    And D'Artagnan, milord. We are still as before, four friends devoted to each other. Only, when it's a question of being partisans we are only two; Aramis and me.

    DE WINTER

    I recognize you well in that. You have adopted the side of the Princes -- the great cause -- it was the only one agreeable with your noble and generous character. I won't hide from you that I came to France in this hope.

    ATHOS

    Are we then of some concern in your voyage?

    DE WINTER

    Yes, Count, I have need of you both -- you have forewarned Monsieur Aramis?

    ATHOS

    Wait, he's here.

    (Enter Aramis.)

    DE WINTER

    Goodday, Chevalier -- you came just at the right time. I was going to ask the Count's permission to present you both to the Queen of England.

    ATHOS

    To the Queen of England?

    ATHOS

    To Madame Henriette de France. Pardon, milord, I don't know Her Majesty except from her misfortunes there and her exile here.

    DE WINTER

    But I know you and I have promised her this very morning to bring you to her.

    ATHOS

    At this house?

    DE WINTER

    No, at the Carmelites -- are you ready gentlemen?

    ATHOS

    At your orders, milord.

    (Enter Tomy.)

    DE WINTER

    What do you want Tomy?

    TOMY

    Her Majesty's Valet de chambre asks to deliver a letter from his august mistress to your Lordship.

    DE WINTER

    Enter, Parry, enter -- what news from Her Majesty?

    (Enter Parry.)

    PARRY

    Sound of body, but very sad of heart, milord.

    DE WINTER

    You are charged with something for me?

    PARRY

    This letter, milord.

    DE WINTER

    (breaks the seal -- opens the letter and reads)

    "Milord, I fear, if you come to find me at the Louvre or the Carmelites, you will be followed or that we will be overheard. I think it better to come to you. Since the step I am taking is against royal custom, the less likely we will be spied on. Wait for me there rather than coming to me. I will be there almost as soon as my messenger -- Yours affectionately, Henriette". Fine, Parry, I will wait for your mistress.

    TOMY

    Milord permits me a single word?

    DE WINTER

    Speak.

    TOMY

    I've questioned Mr. Parry -- and this man who -- this morning followed him here.

    DE WINTER

    Well?

    TOMY

    He is still at the corner of the street. Mr. Parry saw him and recognized him at the signal I gave him.

    DE WINTER

    And you know who this man is perhaps?

    TOMY

    He's turned from my sight.

    DE WINTER

    Well, I will be careful -- go -- thanks Parry!

    Exit Parry.

    ATHOS

    This letter upsets your plans, milord?

    DE WINTER

    No, Count.

    ATHOS

    It seems to annoy you.

    DE WINTER

    She astonishes me, that's all -- because of the great honor she is doing me.

    PARRY

    (opening to door)

    Milord.

    DE WINTER

    Is it the person who did me the honor of writing to me?

    PARRY

    Exactly -- her coach is stopped at the door.

    DE WINTER

    Go receive her, Parry, go.

    ARAMIS

    A woman?

    DE WINTER

    No, a queen.

    ATHOS

    Her Majesty; Madame Henriette.

    DE WINTER

    Yes, gentlemen.

    ATHOS

    Then we will retire, milord.

    DE WINTER

    (raising a tapestry)

    Not at all -- on the contrary, stay here and listen to what is said between Her Majesty and me -- you will be free to show yourselves or remain hidden -- if you show yourselves it means you accept. If you remain hidden, it means you refuse.

    ARAMIS

    But milord, we don't understand.

    DE WINTER

    You will understand later -- go in -- go in.

    (They step behind the tapestry which De Winter causes to fall.)

    Enter the Queen dressed in black.

    DE WINTER

    Open both doors, Tomy --

    (Tomy opens and bows.)

    QUEEN

    (lifting her veil)

    Ah -- milord -- it is really you! I feared I had misread. I feared that this letter bearing your name had deceived me -- you come on the King's behalf, milord? Speak quickly -- what have you to tell me?

    DE WINTER

    I have to give this message to Your Majesty.

    (falling to his knees and presenting the queen with a gold box)

    QUEEN

    (opening the box and extracting a letter)

    Milord, you have brought me things I haven't seen for a long time -- gold, a letter, and a devoted friend.

    DE WINTER

    Your Majesty overwhelms me.

    QUEEN

    And now let's see what is in this precious letter -- Ah it's in the handwriting and even bears the signature of my Charles.

    (reading)

    "Madam -- and dear spouse -- here everything is on the edge. All of my resources are concentrated in the camp at Newcastle, from which I've written you. I await the army of my rebel subjects with the aid of my brave Scotch. I am going to struggle one last time against them. If I win, I prolong the struggle. If I lose, I lose everything. In this last case, I have only to reach the coast of France. But would you want to receive an unfortunate King bringing such a funereal example to a country already disturbed by civil discords? The bearer of these presents whom you know as one of my oldest and most faithful friends"

    (she interrupts and offers her hand to the Lord DeWinter)

    Oh yes, milord

    (continuing)

    "The bearer of these presents will tell you Madam what I cannot confide to the risks of an accident. He will explain to you what step I expect of you and I charge him also with my blessing for my dear children who are in France and of all the sentiments of my heart for you, madam, my dear spouse. Charles -- still King." God permit that our two children -- the Princess Elizabeth and the Duke of Glocester who are in London are well -- Ah my God! Let him not be King, let him be vanquished, exiled, proscribed, but let him live! Let my children renounce the throne of their father -- but let them live. Oh, tell me, milord is the position of the King indeed hopeless?

    DE WINTER

    More hopeless than he himself believes, Madam.

    QUEEN

    And what does he expect of me in this extremity? Let's see -- speak quickly.

    DE WINTER

    That Your Majesty ask help from Mazarin -- or at least a refuge in France.

    QUEEN

    Alas, Milord, do you think that I waited for this letter to do what I could over here?

    DE WINTER

    Well?

    QUEEN

    Well -- aid -- asylum -- money -- Mazarin has refused me everything.

    DE WINTER

    What! He has refused asylum to King Charles? The brother in law of King Louis XIII and the uncle of King Louis XIV?

    QUEEN

    Alas, I disturb and tire him very much. My presence and that of my daughter -- a much stronger reason than that of the King -- Milord, listen -- it's sad and very shameful to tell, but we spent winter at the Louvre -- Henriette and I -- without money, without linen, almost without bread -- staying often hidden in bed much of the day because there was no heat -- so that we were almost dead -- both of us from hunger and misery without the charity that the parliament wished to provides us.

    DE WINTER

    Horror! The daughter of Henry the IV dying of hunger in this country where her father saw to it that the least peasant had more than was necessary. Why, didn't you address yourself first to us, Madam? He had split his fortune with you madam -- he had put all that he possessed at the foot of his queen.

    QUEEN

    You see, indeed, DeWinter that I can do only one thing -- that's return to England with you.

    DE WINTER

    To do what, madam?

    QUEEN

    To die with the King since I cannot save him.

    DE WINTER

    Ah, madame, that is especially what the King fears -- and he begs you, and if need be, orders you not to do that.

    QUEEN

    Milord -- the King speaks from a heart that is kind, from a heart that loves. Is he unaware that the worst sorrow is uncertainty? One can get used to a misfortune one can see face to face. Once it is known, one can find resources to resist it. But a vague misfortune, distant, indefinite, untouchable, unknown -- there's no other remedy but prayer. And I have prayed so much, milord without anything having changed in the King's fate or in mine that I begin to despair. Milord, if the King in the extremity which he finds himself wishes to distance himself from me -- then it is because the King does not love me.

    DE WINTER

    Oh, madame, you know yourself that such an accusation is unjust. No, the King fears danger no more than hard work.

    QUEEN

    Dangers -- hard work -- am I not used to them? Didn't I alone, under the pretext of taking my daughter to Holland -- solicit arms, money, and aid from William of Orange? On my return wasn't I caught in a terrible storm, as if, against our unfortunate cause, not only the wrath of men but of God was unleashed? In the midst of this tempest did I leave the bridge of the boat? To all the representations of the captain and the crew that I encouraged by my presence -- did I reply to anything except by saying there was no example in history of a queen being drowned -- then after having lost two vessels and one to whom I gave aid being pushed back to the shores of Holland -- did I hesitate at the first favorable wind to put to sea again? This time, God willing -- I was allowed to persevere. But, hardly landed, the house in which I was taking refuge was surrounded, attacked. You know it, my Lord because it was you who came to rescue me. Where did you find me milord? Speak! At the breach: the cannon had just made this house crumble -- in the midst of fire, wounded, dead, all bloody with the blood of my defenders and my own -- for a splinter of wood had wounded me. In seeing you, milord -- did I think of myself? For when it became necessary for me to dress like a man to get to him, did I hesitate? Three days and three nights you saw me at your side. Did I sigh even once? Did I make a complaint? Did I ask for more for myself than the least of your officers? No, hard work, privations, dangers -- all are forgotten when I saw my husband and king again. A full year I passed with him -- in the mountains, in the camp, almost always under a tent, very rarely in a house. Of a palace -- alas! It's been a long time since a palace was for us! Who forced me to leave him? Only the will of God and love for my child. I left to be a mother. I don't fear death, I was afraid of killing my poor Henriette. I spoke to you of misery milord. But at this moment am I not the most miserable of women? Here at least I have the Louvre destitute as it is, offered to me. What did I have at Exeter? A simple cottage! The Convent of the Carmelites even more somber. My poor child spends the day on a pallet, without a mattress or blanket. It was then I received a messenger from the Queen, my sister -- this messenger brought me two hundred thousand pounds. Did I keep a pistole for myself? No, to the last shilling, I sent it all to Charles because he's everything to me -- you see. Then when he made me leave him to return to France -- oh! Milord! You were there! You saw my sorrow -- my tears, my despair! And when you come to me to say that his position is yet more desperate, that he no longer believes in himself, that his liberty is menaced -- his life perhaps! You speak to me of dangers and difficulties -- to me whose reign has been a long difficulty and whose life has been a long danger? Ah, milord! If the King tells you to say that, he lacks memory; and if you oppose what I say, you, milord -- you lack pity!

    DE WINTER

    It is exactly because he recalls all you have suffered that the King wishes you to stay in France -- it is exactly, pardon me the word because I have pity for my queen, that I cannot wish her to go to England.

    QUEEN

    Well let's not speak of it anymore, milord. I don't wish to place you between the respect you owe your Queen and the obedience you owe your King. Speak of yourself -- speak of him -- have you no other end, in coming to France than what you have discussed with me?

    DE WINTER

    Indeed, Madam.

    QUEEN

    Well -- speak -- we'll see.

    DE WINTER

    Once in France, I knew four gentlemen.

    QUEEN

    (very sad)

    Four gentlemen! And that's the aid that you count on to bring to a King on the point of losing his throne?

    DE WINTER

    Ah, if I had had only these four, I would answer for many things, Madam. Haven't you heard tell of four gentlemen who once sustained Anne of Austria against Cardinal Richelieu.

    QUEEN

    Yes, it's a tradition in the court.

    DE WINTER

    Of four gentlemen who crisscrossed France, despite all ambushes shedding their blood during the route they followed to go to England to find the famous string of diamonds which almost cost Anne of Austria her throne?

    QUEEN

    Yes.

    DE WINTER

    These four gentlemen, if I told you all they had done, Madame, you would think I was recounting a chapter from Ariosto or that I was reading you a Canto from Tasso. But alas, of these four valiant men, I learned this morning, there remain only two.

    QUEEN

    The two others are dead?

    DE WINTER

    Much worse than that! The two others are with Cardinal Mazarin!

    QUEEN

    And the two who remain?

    DE WINTER

    The two who remain, madame, I don't yet know if they are able to leave Paris or even if -- being free, they wouldn't be frightened of the dangers which threaten such an enterprise, and if they will consent to follow me to England.

    (Athos and Aramis come from behind the drapery.)

    ATHOS

    Milord, tell Her Majesty that for such a worthy cause, we would go to the very ends of the earth.

    QUEEN

    Oh! My God! These gentlemen overhead us.

    DE WINTER

    And you see, madam, that you can say anything before them.

    QUEEN

    Thanks, gentlemen. Thanks! Milord, the names of these brave gentlemen that I may hold them religiously in my memory.

    DE WINTER

    Monsieur le Comte de la Fere and Monsieur le Chevalier d'Herblay.

    QUEEN

    Gentlemen in the past I had surrounding me, counts, armies, treasuries. At a sign of my hand, all this was employed in my service. Today, look around me -- to accomplish a design on which depends the health of a realm and the life of a King -- I have only Lord de Winter, a friend of twenty years and you gentlemen -- whom I have known only for twenty seconds.

    ATHOS

    It is enough, madame, if the lives of three men repurchase that of your Royal spouse. Now -- tell us what we must do?

    QUEEN

    (to Aramis)

    But you sir, have you as the Comte de la Fere, compassion for so much misfortune?

    ARAMIS

    I, madam, from custom, always go where the Count goes. I do it, without asking him where he's going -- but when it's a question of serving Your Majesty, I am not with him, Madame, I precede him.

    QUEEN

    Well, gentlemen, then you intend to devote yourself to the service of a poor princess that the entire world has abandoned? That's what it's a question of doing. The King is alone in the midst of the Scotch whom he defies, although he is Scotch himself. I ask much, I ask too much, perhaps, although I have not the right to ask -- but still if you agree to serve this great cause of royalty in the person of King Charles -- be his friends, be his protectors, march to his side in prison, stand in front and behind him in his house -- where ambushes press on him more perilous than all the risks of war. And in exchange for all this sacrifice you make for me, I promise you not to reward you, this word would injure you, I am sure of it. -- Besides, it sits poorly for an exile who begs to speak of reward, but -- to love you as a sister would love you -- and to prefer you above all others except my children and my spouse.

    ATHOS

    Madam, when must we leave?

    QUEEN

    Then you agree? Ah, gentlemen, here is the first moment of hope I have known in the last five years. You understand it is not his throne, it is not his crown I commend to you it is the life of my Charles, of my spouse, of my King that I put between your hands.

    ATHOS

    Madame, all that two men who never retreat from danger can do -- expect it of us.

    (The Queen gives her hand to the gentlemen who fall to their knees.)

    QUEEN

    Yet once more, oh! with all my soul thanks gentlemen.

    DE WINTER

    Does Your Majesty want me to accompany her back?

    QUEEN

    No -- you might be recognized.

    ATHOS

    But we, madame, do not run the same risk.

    QUEEN

    I have my carriage, gentlemen.

    ATHOS

    (bowing)

    Then we will follow humbly, and from a distance, Your Majesty's carriage.

    QUEEN

    Goodbye Count, tell the King that my days are nothing but long miseries and my nights long insomnia -- that all my life is but an eternal prayer -- but when God reunites us, be it on Earth or in heaven -- all will be forgotten.

    (She leaves, followed an instant later by Athos and Aramis.)

    DE WINTER

    (looking through the window)

    Poor Queen.

    (Mordaunt appears and stays on the sill of the door. De Winter leaves the window and perceives Mordaunt)

    Who is there? What do you wish, sir?

    MORDAUNT

    Oh! Oh! Don't you by chance recognize me?

    DE WINTER

    Indeed, sir. And the proof is that I repeat to you in Paris what I told you in London -- your persecution tires me -- withdraw sir, or I will call my servants.

    MORDAUNT

    Ah -- my uncle!

    DE WINTER

    I am not your uncle. I don't know you.

    MORDAUNT

    Call your people, if you wish. You won't chase me out of Paris like you did out of London. As for denying that I am your nephew, think twice -- now I have learned certain things of which I was unaware a year ago.

    DE WINTER

    Eh! An what does it matter to me what you have learned?

    MORDAUNT

    Oh -- it matters a whole lot to you; I am sure of it, and you are going to be of my opinion soon. When I came to you the first time in London, it was to ask you what became of my inheritance. When I came to you the second time, it was to ask who had besmirched my name. And both times, I remember you drove me away. But this time, I came to ask you a question much more terrible than all those questions. I came to you, as God came to the first murderers -- and said, "Cain what have you don't to your brother?" Milord what have you done to your sister?

    DE WINTER

    To your mother?

    MORDAUNT

    Yes -- to my mother, milord.

    DE WINTER

    Find her where she's gone, unfortunate one, and ask Hell -- perhaps Hell will reply to you?

    MORDAUNT

    (advancing on De Winter).

    I asked the Executioner of Bethune and the Executioner of Bethune told me -- Ah! You understand me now. With this word all is explained, with this key, the abyss opens. My mother inherited from her husband, you assassinated my mother. My name assured me paternal wealth -- you have taken my name from me -- I am no longer astonished that you don't know me. It is unseemly to recall one's nephew when one is his despoiler -- the man who impoverishes him -- when one is a murderer -- the man who made him an orphan.

    DE WINTER

    You wish to penetrate this horrible secret, sir? Well -- so be it -- know then who it was. This woman -- of whom you today ask me for an accounting -- this woman poisoned my brother -- and to inherit from me she tried to assassinate me in my turn. What do you say to that?

    MORDAUNT

    I say that she was my mother.

    DE WINTER

    She stabbed the unfortunate Duke of Buckingham through means of a man otherwise just and good -- what do you say to this crime of which I have proof?

    MORDAUNT

    She was my mother!

    DE WINTER

    Returned to France after the assassination, she poisoned a woman who loved one of her enemies in the convent at Bethune. This crime will persuade you of the justice of her chastisement. This crime I can prove.

    MORDAUNT

    She was my mother!

    DE WINTER

    Then, charged with murders, with debauchery odious to all, menacing still like a panther thirsty for blood, she fell under the blows of men she had made desperate, and who never caused her the least harm. She found, in default of natural judges, judges her hideous murders had evoked. And this executioner who told you everything, ought to tell you he thrilled with joy in avenging on her the suicide of his brother. Perverted daughter, adulterous spouse, unnatural sister, murderess, poisoner, execrable to all. To those who knew her, to all nations that had received her in their bosoms, she died cursed by heaven and earth. There you have this woman.

    MORDAUNT

    Silence sir! She was my mother! Her disorders I do not know. Her vices I do not know. Her crimes I do not know. She was my mother! So, I warn you, listen carefully to the words I am about to speak, and engrave them in your memory so that you will never forget them. This murder which has ravished me of everything, which was impoverished me, this murder which has corrupted me -- infuriated me -- made me implacable -- I will ask an accounting from your accomplices when I learn who they are -- of all my enemies in fact, without excepting even King Charles the First.

    DE WINTER

    Do you intend to assassinate me, sir? In that case, I truly recognize you as my nephew for you will truly be your mother's son.

    MORDAUNT

    No -- I won't kill you, at this time at least -- for without you, I cannot discover the others. But when I know the names of the four men from Armentiers, tremble sir, tremble for yourself and your accomplices! I have already stabbed without pity, without mercy one -- and he was the least culpable of you all.

    (He leaves.)

    DE WINTER

    My God -- I thank you that he only knows me!

    (Curtain)

    Scene iii

    The Dyke at Boulogne -- One sees at the right the house of a fisherman -- in the rear. The Brig "The Parliament". Also at anchor the Corvette "L'Eclair". To the left a stairway which leads to a lighthouse.

    MORDAUNT

    (walking on the Dyke and with him is Andre, the captain of the Brig)

    Well -- Captain Andre?

    ANDRE

    No one yet, sir.

    MORDAUNT

    You have been to the hotel "The English Arms"?

    ANDRE

    Yes, sir.

    MORDAUNT

    And you asked if two gentlemen named Monsieur D'Artagnan and Du Valon had arrived from Paris?

    ANDRE

    No one has seen them yet.

    MORDAUNT

    Nor anyone who resembles them?

    ANDRE

    Three gentlemen arrived just as I was speaking to the hotel manager. I had a moment of hope but I was deceived. They went to the lodge at the Sword of Henry IV yet one of the three came in. The two others threw the bridles of their horses into the hands of their lackeys and asked the way to the port.

    MORDAUNT

    Let them remember well that I gave them just until 8 o'clock. I won't wait a minute more. At 8 o'clock, exactly, Captain Andre, you will sail.

    ANDRE

    Well, sir, I am at your orders.

    (Enter Parry, approaching Andre.)

    PARRY

    Sir, aren't you the skipper of this ship?

    ANDRE

    Yes, sir.

    PARRY

    You are leaving this evening?

    ANDRE

    At 8 o'clock.

    PARRY

    Can you give passage to me and my sister?

    ANDRE

    (low to Mordaunt)

    You hear?

    MORDAUNT

    (low)

    Make sure she is his sister.

    ANDRE

    (to Parry)

    But do you know our destination?

    PARRY

    Yes, you go to Newcastle and as Newcastle is the frontier of Scotland, we will have only the Tyne to cross to be in our country.

    ANDRE

    (to Mordaunt)

    What's to be done?

    MORDAUNT

    See the woman, try to learn who she is what she wants and if necessary, I will see her myself.

    ANDRE

    Where is your sister?

    PARRY

    (pointing)

    In this house. Shall I call her?

    ANDRE

    No -- don't disturb her. I am going to speak to her myself.

    MORDAUNT

    Go! Ah! Ah! I believe here are our men.

    ANDRE

    (looking)

    No these are the two travelers who asked the way to the port at the hotel 'Sword of Henry the IV.

    MORDAUNT

    They came by the Paris route?

    ANDRE

    Yes.

    MORDAUNT

    I will perhaps get some news out of them. Go then! -- But you understand -- promise nothing until I've seen her myself.

    ANDRE

    Oh! Be easy!

    (to Parry)

    Come, sir.

    (Parry & Andre go out.)

    MORDAUNT

    (alone)

    No -- it's not them. But in truth, if I don't deceive myself, it's their two friends -- the same who were with them in the Chambers of Monsieur D'Artagnan when I went there. We won't meet them at first.

    (Mordaunt in the foreground -- Athos and Aramis crossing on a sluice and stopping in the middle.)

    ARAMIS

    What do you think of this ship, Athos?

    ATHOS

    That it is sailing, too. But that it cannot be ours -- this is a brig and ours is a corvette; this one is in harbor and ours is waiting at sea. This one is called "The Parliament" and ours, De Winter, told us, is called L'Eclair.

    MORDAUNT

    De Winter! Did they pronounce the name De Winter?

    ARAMIS

    Hush! There's a man who seems to hear us.

    ATHOS

    He's wasting his time -- for we have said nothing, it seems to me -- which cannot be heard.

    ARAMIS

    Never mind -- speak of something else -- for now -- for that man is approaching us.

    MORDAUNT

    (waiting for Athos and Aramis to arrive)

    Pardon, gentlemen, I am not deceived. I'm sure, I've had the honor of seeing you in Paris, I believe.

    ATHOS

    You sir? I don't recall on my count having had that honor.

    ARAMIS

    Nor I, sir.

    MORDAUNT

    At M. D'Artagnan's, about four days ago.

    ATHOS

    Ah -- it's true, sir. I recall perfectly. I pray you excuse this fault of memory.

    ARAMIS

    Very fine.

    MORDAUNT

    Could you tell me if M. D'Artagnan is still in Paris?

    ATHOS

    We left him three days ago at the Hotel de la Chevette.

    MORDAUNT

    And did he tell you nothing of preparing for a voyage?

    ATHOS

    No, sir.

    MORDAUNT

    Excuse me, gentlemen for disturbing you -- and receive my thanks for your compliance.

    (He bows and leaves.)

    ARAMIS

    What do you say of that questioner?

    ATHOS

    A boring provincial.

    ARAMIS

    Or a spy who informs.

    ATHOS

    It's possible.

    ARAMIS

    And you have replied to him thus?

    ATHOS

    Nothing would authorize me to reply otherwise, he was polite towards us, and I was polite to him.

    ARAMIS

    No matter, in our position -- we must defy the whole world.

    ATHOS

    It's a little too soon for you to make this recommendation. You spoke the name "de Winter".

    ARAMIS

    Well?

    ATHOS

    Well -- it was at that name the young man stopped.

    ARAMIS

    You noticed that?

    ATHOS

    Perfectly.

    ARAMIS

    Reason the more then, when he spoke to